咖喱鱼蛋89
一个英文剧本的模板原名:FATHER KNOWS BETTER Marsh Cassadu 译:老爸英明人物(characters):父亲;母亲;HEIDI, 14岁;DIANE, 17; SEAN, 16;restaurant manager, 20s场景(setting):包括在一个快餐店的一系列场景设施.开幕(at rise):灯光亮起来的时候,HEIDI从舞台右后沿着舞台前沿进入到边上.SEAN和DIANE从左后进入.他们听着HEIDI对观众的独白. HEIDI:我老爸是一个好人.没有人可能说他不是.不过...他是很好,他一直做一些荒唐的事情而且最后都让我们这些孩子当中某些人感到非常尴尬.有一次,看吧,我哥哥想买这个吉他.他已经为了这个存了好长一段时间的钱了.然后,他在这个快餐店找到了工作,对吧?当服务员.这个是SEAN的第一个真实意义上的工作,他非常高兴.他计算两三个月后他就可以买这个他梦寐以求吉他了.老妈和老爸都为他感到骄傲,然后呢,好吧,他是我的大哥,他一直喜欢拿我开玩笑.但是,事实上,我也为他感到骄傲.你知道发生过什么吗?我不愿意说因为:SEAN,DIANE and HEIDI:(in unison一齐)老爸英明!(左灯光亮起来,那里有一个SEAN打工的快餐店.里面有一个收费台和一对桌子.MANAGER站在收费台后面,父亲进入的时候,SEAN正在清理桌子.)MANAGER:晚上好,先生,需要点什么吗?FATHER:晚上好.SEAN:(对自己说)噢,不! (他蹲在了一桌子后面不让父亲看见)FATHER:我要找经理.MANAGER:我就是,先生.FATHER:我是Sam Thompson,我的儿子在这里工作.MANAGER:噢,你是SEAN的父亲.FATHER:是的,这个是他的第一份工作,你知道.我只是想来看看他做的还好吗?MANAGER:哦,很好.没有问题的.SEAN:(伸出手,抬起手掌,对自己说)我做了什么啊,要我受到这样的惩罚?我做了什么?FATHER:雇佣他还是一个不错的事情吧?MANAGER:啊,是的,我想是的.SEAN:(对自己)回家,老爸.回家,回家吧.FATHER:我确定他是一个很好的工人,但也是一个典型的青年,如果你知道我的意思.MANAGER:(失去兴趣)我怎么知道.FATHER:他是一个好男孩.而且我确定如果这里有任何情况,我会和SEAN来一个男人之间的谈话.MANAGER:我觉得那个没有必要...FATHER:噢,没关系.我对我的儿子感到骄傲.非常,非常骄傲.我就是想让你知道我会做任何事情,我能帮助他度过危险的海洋.SEAN:(站起来大叫)嗨!嗨!嗨!FATHER:儿子,我不知道你在这里.SEAN:我就在这里工作啊,老爸.FATHER:当然.我是说我没有看见你.SEAN:我无法想象你会没有看见!FATHER:你的经理正在和我聊得开心呢. (DIANE从舞台左前端进入,HEIDI从舞台右前进入,看着SEAN和FATHER.)SEAN,DIANE和HEIDI:(一齐)老爸,你真是英明! (灯光迅速暗下.几秒后SEAN一人站在舞台右前.HEIDI和DIANE在左端上台)SEAN:如果那种事情只是偶尔发生一次,那也不是什么坏事.不过总的来说,我不会去想把自己老爸和别人的兑换.他确实爱我们这些孩子和我们的母亲.但是我觉得那就是问题所在.他想为我们做一些事情,那些他认为是对的.但是我需要在行动之前经过大脑,因为:SEAN,HEIDI和DIANE:(一齐)老爸英明! (灯光暗下,中央的灯亮起来,那里FATHER和三个孩子正坐在餐桌周围.MOTHER拿着盘子进来准备坐下.FATHER立刻站起来帮MOTHER拉出椅子.MOTHER坐下.一家人开始吃饭.)FATHRE:我有一个惊喜给你,DAINEDIANE:(知道那肯定不是什么好事)你有...一个惊喜?MOTHER:好吧,不管是什么,亲爱的,不要给我们留下悬念.FATHER:好吧,你们都知道,Dan Lucas和我一起工作.DIANE:Kyle的父亲?MOTHER:不要打岔,亲爱的,你爸爸正在给你们说事情.HEIDI:(舞台话悄悄对SEAN说)肯定是一些DIANE不想知道的,我打赌.SEAN:(舞台悄悄对HEIDI说)你为什么这么想啊?MOTHER:SEAN,亲爱的,HEIDI,我的心肝,不要让你爸爸分心.SEAN和HEIDI:(一齐)抱歉,妈妈.FATHER:现在,我要说了.我知道你有多么喜欢年轻的KyleDIANE:老爸!FATHER:这个是真的,不是吗?难道那天我没有听见你对你妈妈说你是多么希望Kyle可以邀请你去参加班级舞会吗?SEAN:噢-恩!HEIDI:哎呀啊!MOTHER:孩子们,孩子们,你们的爸爸正在说话呢!DIANE:(紧咬牙关,声音好象是从牙齿中挤出来的)是啊-是我说-问这个-干-什-么?FATHER:那么,好吧.DIANE:(有点激动)"那么,好吧"是什么?!FATHER:我说什么了?我说错了吗?HEIDI:(对SEAN)不,还没有错呢.SEAN:(对HEIDI)但是,你知道就要错了.MOTHER:孩子们,请给你们的父亲他应该得到的尊重.HEIDI和SEAN:(闪眼睛)是的,妈妈.FATHER:好吧,今天我碰到Dan,我问他是不是可以和我一起去第三大街的法国餐馆吃饭.你知道那家店的吧,老婆.MOTHER:恩,是的,我知道.FATHER:我请客,我这么告诉他.然后,他当然高兴的接受了.MOTHER:为什么不是他请客?FATHER:(恍然大捂)啊,对啊!DIANE:这个-和我-有-关系-吗?MOTHER:Diane,有时我就是不懂你的行为,但是我会尽力去理解的.DIANE:(很短)对不起.MOTHER:谢谢,Diane.(对FATHER)接着说吧.FATHER:就像我说的一样----HEIDI:我们知道你说的,爸.FATHER:呃...啊,你说什么?SEAN:她说:"我们知道你说的,爸"FATHER:是的,当然.MOTHER:我们接着吃吧,我做了这个充满崇敬的点心.是用一种从我的主母那里传下来的方法做的.DIANE:妈!MOTHER:怎么了? (DIANE摇着头,往椅子背倒过去)FATHER:无论如何,Dan是一个好人.我以前都不知道他是个这么好的人.我外发现我们有很多共同兴趣.我们的家庭,社区,全球和平,公民福利.HEIDI:(自言自语)哦,话题被转移了.SEAN:爸?FATHER:什么,儿子?SEAN:我相信DIANE很想知道这个惊喜的.DIANE:(好象精辟力尽一样呼吸,转向SEAN,把头一下一下点着)实在太感谢了,SEAN,我欠你的!FATHER:那么好吧,我马上就告诉你.我把你对他儿子的兴趣告诉了Dan.DIANE:你什么?MOTHER:Diane,你这是怎么了,我就是不能了解你们这些年轻的一代.如果在我的那个年代--- DIANE:妈,求你了!MOTHER:什么?什么?HEIDI:妈,我相信她很想让老爸接着说下去.SEA:(对自己)更像是想摆脱这个情景.DIANE:爸,求你了,告诉我,马上就说,你都说了什么?求你了快告诉我,你对Lucas 先生都说了什么.告诉我,告诉我!FATHER:啊,这样不是很好吗?看起来我的一个小阴谋已经得逞了.你是多么想知道结果啊...这让我觉得我的请客钱很值得了.HEIDI:(TO SEAN)你能相信吗?SEAN:(TO HEIDI)哦,当然,你不能吗?FATHER:是的,我告诉他你是多么喜欢Kyle,还有你是多么希望他儿子可以在班级舞会上邀请你DIANE:你...告诉我没有这么说,告诉我你没有.FATHER:哦,我当然说了,为了我的孩子,我什么都说了.DIANE:(口齿不清)...然后.....所以...MOTHER:Diane,你没事吧.DIANE:(伸长脖子对这母亲,然后猛的把头转向父亲)好吧...然后Dan说了什么?!FATHER:哦,当然,像这么一个好人-坦诚,又知道理解别人,他说他会把这个告诉他儿子,然后坚持叫他儿子打一个电话过来的DIANE:(angry scream!)Whaaaaaaaat!SEAN和HEIDI:( together)老爸,你不会吧!我实在不想再翻译下去了,这个剧本可以看一下,说不定有用处,不过呢,其实本来还有一幕的,实在不想再翻译下去了. 觉得好请采纳 谢谢。。

Miko米粒
ar.com, 小品剧本,个Little Red Riding HoodOne day, Mother asked Little Red Riding Hood to take some fruits to her grandma, because Grandma was ill. On her way to Grandma's house, Little Red Riding Hood met a wolf. She talked with the wolf. Then the wolf ran to Grandma's house and ate her up! 剧中角色: Little Red Riding Hood(小红帽), Mother, Wolf, Six Ducks, Grandma 本文转自, 小品剧本,个人简历 简历封面第一场:Little Red Riding Hood家Mum: (一边走一边拍拍围裙,走到桌子旁停住。把桌子上的水果放在篮里)Little Red Riding Hood:(唱着歌,欢快地跑进来)Hi, mummy, what are you doing?Mum: (一边把水果放在篮子里,一边皱着眉说)Grandma is ill. Here are some apples and bananas for Grandma. Take them to Grandma.Little Red Riding Hood:(边提起篮子,边点头说)Ok!Mum: (亲切地看着Little Red Riding Hood说) Be good. Be careful.Little Red Riding Hood: Yes ,mummy.Goodbye, mummy.Mum: Bye-bye. Darling.第二场:在路上(一阵轻快的音乐由远而近,Little Red Riding Hood挎着篮子蹦跳跳地跳到花草旁)Little Red Riding Hood: Wow!Flowers, how beautiful! (放下篮子采花)One flower ,two flowers, three flowers.Wolf:(随着一阵低沉的音乐,Wolf大步地走上台)I am wolf. I am hungry. (做找东西状,东张西望) Here is a little red riding hood. Hi! Little Red Riding Hood. Where are you going? (做狡猾的样子和Little Red Riding Hood打招呼)Little Red Riding Hood:(手摸辫子,天真地回答)To Grandma’s.Grandma is ill.Wolf:(自言自语)I' ll eat Grandma. But……(对Little Red Riding Hood说)Hey, look! 6 little baby ducks.Little Red Riding Hood:(和6只鸭子随着音乐翩翩起舞)Wolf:(悄悄地藏到大树后)Little Red Riding Hood:(停止跳舞)Hello! Baby ducks,how are you?Six Ducks:We’ re fine.Thank you. Where are you going?Little Red Riding Hood:To Grandma’s.Oh, I must go, bye.Six Ducks:Goodbye.第三场:Grandma家Grandma: (喘着气出场,颤颤悠悠地走到床前,吃力地坐到床边,喘了几口,打几个哈欠,慢吞吞地躺倒在床上。)Wolf:(从树后出来,边走边说)I am very hungry now. (做找寻的样子)Where is Grandma’ s house? (高兴地对观众说)Aha , it’s here.(敲门)Bang, Bang, Bang.Grandma: Who is it?Wolf:(装出Little Red Riding Hood的声音,一边得意地摇动尾巴,一边说)It’s me. Little Red Riding Hood.Grandma: (边说边起床) Come in, come in.Wolf:(得意洋洋地走到床边) Grandma , I’ll eat you.Grandma: (惊慌失措地抓紧衣服,瞪着眼睛,边叫迫从床上滚到地上)灰狼把外婆吞到了肚子里。Wolf:(得意地拍拍肚子,翘起大拇指)Yummy!I’ll sleep.Little Red Riding Hood:(高兴地敲门)Grandma.Grandma.Wolf:(装扮成Grandma的声音) Who is it? Little Red Riding Hood:It’s me。Little Red Riding Hood. What a strange noise! Wolf:Come in, Come in.Little Red Riding Hood:(蹦跳着进来,把篮子放在桌子上,走到床前一看,跳回几步)Oh! What big ears! Wolf:I can listen to your sweet voice. Little Red Riding Hood:Wow! What big eyes!Wolf:I can see you pretty face.Little Red Riding Hood:Oh! What big hands.Wolf:I can hug you.Little Red Riding Hood:(跪在床前,拉起Wolf的手,边摸边说)Look! What a big hands?Wolf:(从床上跳起来说)I can eat you!Little Red Riding Hood:(拼命地跑)Oh!No! No!Wolf:(追到Little Red Riding Hood,做吃状,拍拍肚子说)It’s delicious. I still sleep. I like sleeping.Hunter: (一边拿着枪,一边做寻找状出场)Where’s the wolf? Look! A door.(推门)The wolf is sleeping.Wolf:(发出呼呼的响声)Hunter: (端起枪想打,又放下)What a big stomach! (摸摸Wolf的肚子)Grandma and Little Red Riding Hood are inside .I must be hurry.(从桌子上拿起剪刀,举起) Look! Scissors. (做剪Wolf的肚子)Cut, cut, cut.Little Red Riding Hood/Grandma:Thank you.Hunter: Grandma ,give me some needles and thread.Little Red Riding Hood ,Give me some stones.Grandma: (从桌子上拿来针线)Little Red Riding Hood:(搬来几个石头)One, two, three.Hunter: (把小石头装进Wolf的衣服里)Grandma: I'll thread it.Hunter: (拿起枪)Wake up!Wolf:(起床,两手托着大肚子)My stomach is so heavy.Hunter: You big bad wolf, raise your arms!Wolf:(边跑边说) Help! Don’t shot me!Hunter: (开枪)Bang, bang!Wolf: (应声倒下)Hunter: The bad wolf is dead.Little Red Riding Hood和Grandma:Yeah! Thank you.Little Red Riding Hood、Grandma、Hunter(一起鞠躬): Thank you.