• 回答数

    5

  • 浏览数

    322

小花匠M
首页 > 英语培训 > 深层政府英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

NDSGGS南都

已采纳

Current, our country government is committed to building a service oriented government and the construction of socialist harmonious society and new stage. Tax revenue is the main source of income, for promoting the harmonious development of the society has play a decisive role role. The tax department, how to construct the harmonious relationship between tax levy and payment, principal is according to market economy the basic requirement for the development of" a good place", i.e., to be a good offer high quality tax services such"". Along with the tax revenue work unceasingly advanced to deep administrative levels, the tax payment service significance is revealed gradually, must optimize tax services as the improvement of the tax collection and administration of tax collection, in each link of place oneself in others' position for the sake of all taxpayers, taxpayers' rights of taxpayers for maintenance, to provide efficient and convenient services, improve the awareness to pay tax and the degree of tax compliance, create a good social atmosphere of tax. At present, China's tax authorities at all levels of tax service has made many useful exploration and practice, gained certain headway, but generally speaking, the tax payment service levels are relatively low. How to deepen the tax service concept, innovation tax service has become the tax department from" supervision mode" to" service management" in the process of a major issue. A summary on the current tax service work achievements and shortcomings of Xinjiang tax basis, taking for example analysis of the tax service lack deep reason, combined with the actual, to the current tax service and puts forward some suggestions.

深层政府英文

319 评论(12)

亓亓小屋

一、含义不同

1、mandarin 作名词时,意思是普通话、旧时中国政府的高级官员;作形容词时,意为官僚的、中国式服装的、过分文雅的。

2、Chinese 作名词时,意思是中文、汉语、华人、中国人;作形容词时,意为中国的、中文的、中国人的、中国话的。

二、来源不同

1、Mandarin 这个词第一次是出现在明朝的《利玛窦中国札记》这本书中,意思是“官僚”,来源于葡萄牙人。而葡萄牙人又是借用了马来西亚语menteri这个词,意思是部长。

以前葡萄牙人见到中国政府高官时都用Menteri一词来代指中国的“大官”。但是由于葡萄牙人对这个词的发音掌握不准,所有他们就在后面加了一个n,也就是Menterin,发音就是Mandarin。

2、Chinese 的格式是源自古英语的构词法。China在英文中最初的拼写是Cin、Chin,来源于拉丁文的Sina,属于弱变格需要加-ese变为生格。词根-ese来源自拉丁语的-ense(中性),加在地名后面表示某个地区有的东西,所以-ese结尾的词语对于人来说是不太尊重的称谓来源于此。

三、用法不同

1、mandarin作普通话之意时,仅用于指以北京语音为标准音,以北方话(官话)为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的现代标准汉语。

2、Chinese指的是所有的中国国内的语言,包括各种方言都可以说是Chinese。

参考资料来源:百度百科-mandarin

参考资料来源:百度百科-chinese

98 评论(15)

suki子雅

结果为:((c,d))取表尾tail表头head操作:深度为1 head((a,b,c,d))=a; 深度为1 tail((a,b,c,d))=(b,c,d); 深度为2 head(((a,b),(c,d)))=(a,b)深度为2 tail(((a,b),(c,d)))=((c,d))这里的深度有个小技巧:从最右边看半括号个数(注意最外一层是不算的,它是作为head或者tail运算时整体的一部分的)。如果计算的是head操作,会发现计算结果的右半括号个数是深度–1;如果计算的是tail操作,会发现计算结果的右半括号个数是=深度;

258 评论(12)

Nicole800328

“上有政策、下有对策”是我国现阶段公共政策活动中普遍存在的一种现象。作为一系列动因促成的结果,“上有政策、下有对策”的深层次根源是中央政府与地方政府之间的利益差异和冲突。我国应在政策制定以及政策执行这两个过程中通过制度改革乃至通过法治建设尽量平衡中央政府与地方政府的利益,调整双方的政策关系,使中央政策得到更有效的执行,得到整体公共利益和局部地方利益的最优解。 "There are measures to counter" is China's public policy activities at this stage a widespread phenomenon. As a result of a series of activities to promote the results, "there are measures to counter" the deep-seated root causes of the central government and the differences between the interests of local governments and conflict. China's policy makers, as well as in the implementation of policies adopted by both the process of reform of the system through the rule of law and even try to balance the interests of central and local governments to adjust policies on both sides, so that the central policy implementation more effective, the overall public interest and place the interests of the local optimal solution.

231 评论(12)

我们的季节

Chinese指的是所有的中国国内的语言,包括各种方言都可以说是Chinese。

而Mandarin特指我们一般说的以北京方言为基础的普通话。

Chinese    英[ˌtʃaɪˈni:z]    美[tʃaɪˈniz, -ˈnis]

n.    中文; 汉语; 华人; 中国人;

adj.    中国的; 中文的; 中国人的; 中国话的;

词组

1.in chinese 用汉语

2.traditional chinese 繁体中文

3.chinese medicine 中医

4.chinese people 中国人

造句

1.Translate the following paragraphs into chinese.

将下面几段译成中文。

2.The chinese tend to be smug about old age.

中国人向来以高龄为荣。

3.The chinese silk is known all over the world.

中国丝绸驰名天下。

4.We moslems also have chinese blood in us.

我们回民中间也有汉人的血统。

5.He has just learned the rudiments of chinese.

他学汉语刚刚入门。

mandarin 英[ˈmændərɪn] 美['mændərɪn]

n. 普通话; (旧时) 中国政府的高级官员; 柑橘;

adj. 官僚的; 中国式服装的; 过分文雅的;

词组

1.mandarin chinese 普通话;(中国)国语;(中国)官话

2.standard mandarin 标准普通话

3.mandarin fish 鳜鱼;桂鱼;鲑鱼

4.mandarin duck [鸟]鸳鸯

造句

1.Mandarins are drawn by education and examination from all classes of the community.

官吏是通过教育和考试从社会各阶级里选拔出来的。

2.All the teachers have mandarin teacher certificate.

老师都具有汉语教师资格证书。

3.24 hours , 7 days a week english mandarin languages support.

周一至周日全天24小时。

4.English or mandarin part 2 of the course will be.

英语或华语第二部分只以英语教课。

5.I ' ve trained it so well that it can speak mandarin.

我把它训练得都能说普通话了。

318 评论(8)

相关问答