红色芍药
这俩词在英语中均没有对应的词汇硬要译的话,高铁可译成High Speed Railway。但实际上没人这么译动车这词则是中国大陆独有英语里没对应词,勉强可译为EMU或者DMU,其中的MU代表的“Mutiple Unit”(单元列车)
燕子060207
China Railway High-Speed,英文简写CRH,中文意思为中国高速铁路,简称高铁。motor train unit 动车组motor train 动车
TINA敏敏敏
高铁:high-speed rail
动车:bullet train
扩展资料:
high-speed rail
1、读音:
英 [hʌɪ] [spiːd][reɪl]
美 [haɪ] [spid][reɪl]
2、音译:
高铁。
3、例句:
京沪高铁
Beijing-Shanghai High-speed Railway
bullet train
1、读音:
美 [ˈbʊlət treɪn]
2、音译:
n.
高速列车
3、例句:
The new regulations also limit the luggage weight for high-speed bullet train passengers to 20kilos or less. Regular trains also put a limit on luggage weight but it is rarely observed or enforced.
新规还规定,旅客坐动车携带行李不得超过20公斤,而目前普通列车并没有从实际上限制旅客行李重量。
哈皮小暖
高铁即高速铁路,英文是High-speed railway或者High-speed Rail.另外“高速列车”跟“高铁”是两个概念,高速列车的英文说法一般有几种: Bullet train/ High-speed train/ EMU Train (electric multiple unit train)
优质英语培训问答知识库