青青园中葵me
My intention is to just forget. Because I'm worried about the impact you two feelings.
辉love玉
claim是个常用单词。这个常用单词其实有着非常复杂的含义,包括(但不限于):
这套复杂的意思背后有一个共同点,即 主语都是通过公开的、大声的、单方面方式在宣示一个主张、一个权利等,并将为之承担责任 。即便是把这个动作引申到事物上之后也具备相近的意思。这使claim与speak、ask for、pick up等单纯的动作在表达的意思上产生了侧重点上的巨大差别。
究其原因,claim一词来源于拉丁语,其本意是cry out、shout,大概公开、面对公众的大声叫喊曾经是宣称主张、权利,(并绑定自己信誉)的唯一方式。
了解了这层含义,以claim为词根的一系列词汇就变得清晰明了了。
阿波罗三下
althought it's no my original idea...其实要看场合啊。。。下面有几个例句。Originally I didn't want to go. 我本意不想去。That is remote from his intentions. 那根本不是他的本意。I didn't mean what I said, you know. 你知道,这不是我的本意。That was a slip of the per. I meant to write Sunday, not Saturday. 那是笔误,我本意是写日期,而不是星期六。It goes against the hair with her. 这件事是违反她本意的。
优质英语培训问答知识库