此夏若空820
虚拟语气,特定搭配可省略if,使役动词前置,原句可以是If I had not seen the sun, 此诗句即为If I had not→Had I not。

中国作家林建
The sun radiates light and heat. 太阳发射光和热。
sun
英 [sʌn];美 [sʌn]
1、sun也可作“日光,阳光”解,只用作单数形式,与定冠词the连用,引申可表示“向阳处”。
2、sun还可作“恒星”解,是可数名词,其前不用定冠词。
3、sun用作动词的意思是“晒太阳”,是及物动词,多和反身代词连用。
反义词
shade。
英 [ʃeɪd];美 [ʃeɪd]
n. 阴影;遮蔽;遮光物;(色彩的)浓淡;vt. 遮蔽;使阴暗;使渐变;略减(价格);vi. 渐变。
1、shade可指能带来阴凉或遮盖较强光线的事物,即“遮光物”,常与其他名词构成复合词;也可作“色调,色彩的浓淡”解;作“细微的差别”解,常与介词of连用,用作可数名词。
2、shade用在文学语言中,还可作“鬼魂,虚幻的事物”解,用作可数名词;作“昏暗的暮色”解时,常用复数形式。
smiley0603
shadow 表示在光下的“阴影,影子”。而shade 则表示的是 “阴凉处,树荫”。可以理解为遮住光的意思。比如lampshade就是灯罩的意思。希望可以帮到你~
飞翔25874325
1. 翻译有时候不一定是直译,这里sun翻译成阳光,shade(意为阴影)翻译成黑暗就属于意译,见过太阳和见过阳光本身就没有太大区别,意思你还是能懂2. 不是所有假设都需要用if的,这里就是用虚拟语气表达的如果
优质英语培训问答知识库