佼佼猪猪
《英语思维是这样炼成的》(王乐平)电子书网盘下载免费在线阅读
链接:
书名:英语思维是这样炼成的
作者:王乐平
豆瓣评分:7.8
出版社:华南理工大学出版社
出版年份:2010-3-1
页数:262
内容简介:
这是一本让你顿悟语言之美妙的启蒙读本!这是一本带你突破英语学习瓶颈的点睛之作!这是一本颠覆传统学习观念的实力专著!这是一本能重燃你英语学习兴趣的神奇力作!
全书共分上中下三篇。上篇在系统地讲述了中英文思维的差别之后就重点讲述了各词性词汇中所蕴含的英语思维。中篇介绍了英语学习的一些具体方法。下篇是关于英语学习中的一些常见问题。
作者简介:
王乐平,英语思维培养专家、体验式日语学习法的倡导者。十几年来作者一直致力于英语学习方法的突破,经过潜心研究国际上最先进的语言学理论及语言教学理论,结合个人以及众多的英语学习成功者的学习体会,终于研究出一套“以体验为基础,从中英文思维的差别入手”的学习方法。该方法经过学员的验证,以取得了显著的效果。本书的部分内容在网络发表后,引起来网友巨大的反响。
猪头小队长1982
原来的工作,要开发海外用户,部门中有几个外籍同事,平日里的沟通、开会不得已要用英文。 沟通过程中我发现了自己最大的问题,或许也是普遍中国学生学英语中遇到的问题。 就是 用汉语思维说英语。 于是经常遇到这样的尴尬情景,自己说的很happy,人家却一脸懵逼。 因为通常沟通我都是先想好中文,然后脑海中搜索对应的英语单词,最后组成一句。 我估计外籍同事看到后的反应,应该跟我们平日里看英语是一样的 奇怪,明明没有一个生词,怎么就是看不懂? 从那时开始,我更深刻意识到英语思维的重要性。虽说词汇和语法是基础是思维体现的载体,但若没有英语思维,永远都没办法说一口地道的英语。 忘记在哪里看到的一句话,大概是这个意思: 然后励志要 speak English in an English way! 我买来王乐平的《英语思维是这样炼成的》,看完后想总结一下,利人利己。 全书分为三部分: * Part one:什么是英语思维?& 如何培养英语思维 * Part two:介绍具体英语学习的方法 * Part three:英语学习中常见问题 我想着重总结学习前两个部分。 英语是一种世界观。 世界观是人们对世界的看法, 英语思维涉及的就是看事物的角度问题 。同一件事物,若用两种语言描述,可能角度和组织结构都不同。 这里拿汉语做比较,说说两者思维差别到底有哪些。 1.汉语是直观感受的表达、英语是事物本质的表达 即汉语倾向于用身体可以感受到的动作或表象来直接描述,而英语倾向于透过现象描述本质。 汉语中醒的使用场景很多,睡醒也是一种醒,但英语把两者区分开了,这里的“醒”是“苏醒”。 2.汉语主观性强,英语客观性强 可以看出汉语背后总是有“潜台词”的,暗示我们要做节约用水,爱护草地的人,而英语很客观,没有任何道德暗示,你只需照做就可以了。 3.句子表述顺序不同 这点从名字和地址的表述顺序就可以看出来,此外还体现在复合句的结构上面。 4.英语句子结构严谨,汉语相对松散。 英语除祈使句外,一般句子都有主、谓,句子之间还必须要有逻辑连接词,整个表达不会产生歧义,逻辑很清楚。而汉语则不然,经常会对某些成分进行缺省。看看下面的翻译体会一下。 其实英语之所以比汉语具有客观性和实质性的 原因有以下两点 : 第一, 介词 在英语中有着不可替代的传承和连接的作用, 它主要是空间概念的反映, 由空间概念组织起来的英语更加客观也切合事物的实质,更具有逻辑性。 第二,英语中很多具体名次、行为动词以及形容词都能延伸出自己的抽象词义并在英语表达,尤其是口语中发挥中坚作用。 所以后面主要从 空间概念 以及 词汇的体验性 重点说明 介词、名次、动词、形容词 中说体现的英语思维。 前面提到过, 词汇和语法是英语思维体现的载体。 但我们要从思维的角度出发,去重新学习词汇和语法,让自己达到可以用简单词汇准确表达的程度。 i)神奇的be表状态 , 一个状态可以替代中文里很多个动词,化繁为简 。 ii)have表示最普通的所有关系 电影对白中have这个词是所有动词中用的最多的,可以留心一下,然后从所有权的角度细细体味。 Tips:以后如果说英语遇到卡壳,有太多动词不知如何翻译,可以从 状态性质 和 所有关系 的角度考虑一下,看看是不是可以用be和have来表达。不仅简洁还很地道。起初这种转换会慢一些,慢慢习惯了就不再需要这种转换了。 iii)体现事物互动关系的“give”&“get” 从这两个词的频繁使用也可以推测出歪果仁意识里重视所有权,无论东西是具体还是抽象。 从have延伸出give和get, 我“有”的东西,“给”了你,你就“得到”了 。先看几个栗子 这么理解会容易些,西方人喜欢把东西区分为外界赋予的还是原有的,所以倾向于从“给予”和“接受”的角度来理解一件事。 再从另一个应用更广泛的get来体会一下。 这里可以体现英语口语更注重结果和状态,而中文注重过程。总结一下,get和give也可以代替汉语中很多动词,是实现中英思维转换的重要工具。以后碰到啰嗦的句子就试下从“得到”和“给予”的角度来解决问题。 这部分强调适当用 被动句和拟人句 , 转换句子主体,把没有生命的东西变成有生命的 ,从而可以丰富表达,使口语更加地道。 被动句一般都很熟悉了,在这里举些拟人的句子体会一下,加深印象。 了解这个拟人概念后,就会发现英语中真的有很多都是拟人手法的。就拿say这个词来说,其实身边很多物品都可以“说起话来”。 这一点说的是语序问题,说 英语要先说主体部分,即主谓宾先说出来,然后才是其他的句子成分 ,要 让大家先看到叙述事件的结果 ,后慢慢补充时间、地点、手段等,最后才让大家看到全貌。 这一点在写作时尤其重要,因为复合句多采用这种表达顺序。最近每天做一个长难句分析,也深刻体会到语序的问题。 先总结到这里,后面即将开始从 介词、名词、动词和形容词 的角度来说明英语思维。