• 回答数

    2

  • 浏览数

    349

carryalong
首页 > 英语培训 > 学术研究英语

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

naerman163

已采纳

study 与 research 的区别:study 主要表示“学习”,由于从某种角度上说“研究”也是一种“学习”,一种探索究性的“学习”,所以 study 也常译为“研究”,《牛津高阶英汉双解词典》(第6版)对 study 的第一条解释是:the activity of learning or gaining knowledge, either from books or by examining things in the world,该词典对此的翻译是“学习;研究”——由此可见 study 虽然也可译为“研究”,但它仍是the activity of learning or gaining knowledge(学习或获得知识的活动)。而相比之下,research 则是专门用于表示“研究”的词汇,指的是一种系统的、细致的“研究”(尤指学院派所进行的研究),其目的是为了通过细致的学习或调查研究来发现新事实、总结新的规律等。比如《牛津高阶英汉双解词典》(第6版)对 research 的解释便是:a careful study of a subject, especially in order to discover new facts or information about it;又如《麦克米伦高阶英语词典》对research 的解释是: the detailed study of something in order to discover new facts, especially in a university or scientific institution.

学术研究英语

263 评论(13)

土匪温柔

学术是指系统的、专门的学问。学术研究则是借助已有的理论、知识、经验对科学问题的假设、分析、探讨和推出结论,其结果应该是力求符合事物客观规律的,是对未知科学问题的某种程度的揭示。学术(Academia)一词来自(akademeia)是古蠁雅典外的一间健身房,由 柏拉图 改为学习中心。后来,Academia在 希腊 被延伸来形容“知识的累积”.后来,在1 世纪,英国及法国的宗教学者常用学术一词来表示高等教育机构。英语称呼 academy而法语称呼为academe及academie。在英国 ,根据不同的 学术级别 分为 跟随者 、 讲师 、读者及 教授 。在世界上其他地方,学人都是被称呼为学者。学术行政人员却不包括在内。我国古代也有对“学术”的阐述的。《说文》谓“学”与“教”通。“教,上所施,下所效也”。《广雅释诂》则谓:“学,效也。”“效”即是仿效,即是传承。“术”,《说文》谓“邑中道也”,指道路,引申之,则门径、方法等义皆在焉。我国人将“学”与“术”合为一词,由此可理解为,学术是从累代所积之经验、知识中,求出通向未来的途径。随着现代科学技术的发展,学术研究更趋向于科学、规范、系统和学科的组合交叉研究了,其技术更为先进,其手段更为多样,其成果更是丰盛浩繁,显示出人类社会及其科学文明的不断进步与发展。

292 评论(10)

相关问答