• 回答数

    6

  • 浏览数

    320

Lydia胖胖
首页 > 英语培训 > 英文口语俚语词典

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

企业工作号

已采纳

Okey-dokey第一次出现是在1932年由美国方言学会出版的《美国口语》中,它是OK的变体。

不久后,Okey-doke第一次在1934年录制了《美国俚语词典》。

OK在1839年首次出现在波士顿报纸上,这表明它是“all correct”的一个故意拼错的缩写。

拓展

俚语(lǐyǔ),是指民间非正式、较口语的语句,是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语。地域性强,较生活化。俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合。有时俚语用以表达新鲜事物,或对旧事物赋以新的说法。

《新五代史·卷三十二·死节传·王彦章传》中记载,“彦章武人不知书,常为俚语谓人曰:豹死留皮,人死留名!”俚语亦作里语、俚言。外语中俚语:slang; slang expression 指的是粗俗的口语,常带有方言性。

参考资料柯林斯字典

英文口语俚语词典

182 评论(15)

阳澄湖边

pusspussyfillypullet俚语表述见上供参

298 评论(9)

茉莉芬芳2008

有多种不同的说法。

目前一般所接受的说法是根据美国字源学家Allen Walker Read 对该字词的研究。他认为OK是来自于生活中的有趣的缩写,并曾于西元1963及1964年间发表六篇相关的文章,摒除来自Choctaw 语的观点,相信OK 可能是来自于"all correct" 的不同拼法的缩写,例如"Oll Korrect"、"Orl Korrect"、"Ole Kurreck等等。

他还说明在西元1830~1840年代,当时社会上十分流行一种幽默且滑稽的方式,将新闻中的片语或词句,写成一个英文缩写,有时还故意拼错字以增加阅读的趣味。最早的文字记录是来自于西元1839年3月23日的波士顿时报:"He...would have the 'contribution box', et ceteras, ok--all correct--and cause the corks to fly, like sparks, upward." 然而他却忽略更早出现于西元1815年,一个波士顿商人曾使用于日记中的证明。

还有一个说法是来自于非洲语,因为早期美国的黑人多半是非洲本土抓来的奴隶,发音似"waw-kay"的用语,"kay"的意思是"yes","waw"则是加强语气的用字,所以"waw-kay"是用来强调"yes"的意思。然而西元1919年美国总统Woodrow Wilson 强调OK 这个美国语汇是来自于北美原住民Choctaw 族语okeh,意即它是如此(It is so),但该理论缺乏历史文献的证明。

除此之外,还有其他的说法,但是难以考证其正确性。一说是来自于橡树(oak),因为殖民时期的英国海军,于美国独立战争时期用以建造军舰的原料木材都是来自于橡树(oak)。橡木在英国被认为是最坚实可靠的木材,所以有可能是军士间的谈论军舰时,口音上的误传。

其他诸多的说法,例如:来自于德文Ohne Korrektur (No changes之意);来自古希腊文Ola Kala(Good之意);来自英文hoacky(the last load of the harvest之意);来自芬兰文Oikein (that's right之意);来自苏格兰文och aye;来自法文Cayes 或au quai;来自其他西非语言中有"all right"之意的文字等等。

OK一词的普遍使用出现于西元1840年的美国总统大选。原本OK 拼法上有句点,以表达是缩写(OK),然而美国总统Martin Van Buren 于西元1840年再次竞选总统时,使用OK 当作竞选标语,因为他出生于纽约州Kinderhook,所以他的外号又叫做老金德霍克(Old Kinderhook),缩写就是OK 。

当年他的支持者四处高声呼喊着"OK! OK!" 同 ,一篇社论就论及有关OK 标语别针的收据,并给予一个评论:「骇人的文字,意谓老金德霍克的出生地,也是近来民主选举竞选核心价值的集合"all right" 。那些别着OK别针的人应该铭记在心是要尽最大的努力,把事情作到OK。」后来老金德霍克选输了,但是OK 一词却被人拿来使用于文件和帐单上。

参考资料:OK--百度百科

315 评论(10)

脸红红1121

100年多前南北内战时,有一制造饼干的商人名Orrin Kendall(缩写OK),他的出品批发军中做粮食,极受欢迎,每块饼干上面印有OK两个字母作为商标。美国第七任总统杰克逊早年曾任法庭文书,在每份记录审查无讹后,他就批OK两字,表示Oll Korrect(All Correct)。后来杰克逊竞选总统,对方有人用这个传说来诋毁他,指为不学无术、写别字之徒。Okay这个词是在19世纪由一个政治团体发明的。有一个人叫Martin Van Buren,准备参加总统竞选,他的拥护者成立了一个俱乐部为他做宣传,俱乐部的名称就叫“Okay Club”,据说O和K两个字母取自于Van Buren的故乡,纽约州的Old Kinderhook,那是他出生的地方。还有很多说法。呵呵

132 评论(12)

小苏果果

1、a big fish 大人物

In the city I was nothing, but in the country I was considered a big fish.

在城里我并不是什么大人物,但是在乡下我被认为是个了不起的人物。

2、a piece of cake 小菜一碟

For him, the work is a piece of cake.

对他来说,这点活儿就是小菜一碟。

3、cry over spilt milk 后悔莫及

Do not cry over spilt milk!

不要做无益的后悔。

4、add insult to injury 伤口上撒盐,落井下石,火上浇油,雪上加霜

My car barely started this morning, and to add insult to injury, I got a flat tire in the driveway.

今天早上我的车差点没发动起来,雪上加霜的是开到车道时一个车胎也没气了。

5、all ears 洗耳恭听

If you have a good idea for improving my pronunciation, I'm all ears.

如果你对改进我的发音有好的建议,我洗耳恭听。

6、be down-to-earth 脚踏实地

People should be down-to-earth, instead of being over-ambitious.

做人应该脚踏实地,不要好高骛远。

7、 beat around the bush 旁敲侧击,兜圈子,拐弯抹角

Don't beat around the bush! Tell me exactly what Jack said.

别拐弯抹角了!实话告诉我杰克说什么了。

8、bed of roses 称心如意的生活

Life is not a bed of roses, but please treasure it and enjoy it.

虽然生活不总是一帆风顺,但是请珍惜生活,享受生活

9、 best of both worlds 两全其美

The house combines country surroundings with city convenience, so having the best of both worlds.

这所房子既有乡村的环境又有城市的便利,两全其美。

10、big time 非常; 很; 大大地

And you owe me big time!

这回你欠我很多了吧。

11、 bite off more than one can chew 贪多嚼不烂,心有余而力不足,好高骛远

One can't bite off more than one can chew in reading or doing any work.

无论读书或做任何工作,一个人都不能好高骛远。

12、boss around 颐指气使

I heard that he loves to boss people around.

我听说他很爱指使人。

13、call it a day 收工

Let's call it a day and go to the movies.

我们收工看电影去吧!

14、 cat nap 打瞌睡

I try to take a little cat nap every Sunday afternoon.

我试着在每个周日的下午小睡一会儿。

15、come easily 易如反掌

Languages come easily to some people.

语言学习对有些人来说易如反掌。

参考资料来源:百度百科—英语俚语

218 评论(11)

丫丫King

slang俚语牛津辞典上的解释是:很不正式的用语,主要用与口语中,有时限定于某一特定人群,如同龄人、兴趣相同的人或同行。如dosh(钱)和dweeb(不合群的人)均为俚语

206 评论(11)

相关问答