• 回答数

    4

  • 浏览数

    316

梧桐春雨
首页 > 英语培训 > 威严英语

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

金德易BOSS

已采纳

尊严:dignityan old lady of great dignity及其尊贵的老妇人自尊:self-esteem,self-respectShe's got too much self-respect to beg him.她自尊心很强,不愿意求他。damage one's self-esteem伤害某人自尊心

威严英语

226 评论(12)

坏坏的小幸福

根据系统功能语法,人际功能体现话语基调,使话语有不同的正式性程度,从而反映人们 ..... Your Excelency、Your Royal Highness等可用作直接称呼。先来介绍一下“陛下”的使用。别看在中文里,陛下只不过是一个词而已,但在西欧各国的语言中……,比如英语中,大致如此:Her Majesty, His Majesty, His or Her Majesty, Your Majesty, holiness, majesty, their Majesties,哈哈……,还是不少的嘛……。看就知道,这是为了适应不同的语境,包括各种人称。“陛下”在使用的时候,一般加在贵族阶级名称的后面,例如“法兰西国王陛下”,或者“国王陛下”等,也可以单独使用。不过,切记前面不可以加上名字,弄成“亨利国王陛下”、“兰开斯特国王陛下”,就是失礼的事情了。但是,如果是名和贵族阶级名称连用的话,是可以的,如“亨利王”。将贵族阶级名称放在前面的称呼法也有,并且这才是标准,如“英王理查”,但一般用于书面场合,前面介绍的方法却是书口两用的。总之,“陛下”只可以用来称呼皇帝或国王本人,且不可带名称呼。 “殿下”在英语中有如下单词可以表示:Monseigneur, Royal Highness, highness。其根本使用方法和“陛下”类似,其使用对象一般为皇族成员中,没有被封土而出了家系的人,换句话说,就是没有属于自己的领地,没有更改家姓的皇族成员,那些可爱的王子、公主、亲王、内亲王们(尽管亲王中有个王字,但和一般国王有着本质的不同,看外语原文就了解了)。但是,注意一般的皇族成员也可能还有别的衔位,例如,在政府中担任公职或者在军队中服役等等。尤其是近现代,比如英国王子查尔斯(个人名)曾是英国空军上校,那么,那时候称呼他查尔斯上校是可以的,但如果想两个连用的话,就必须用家姓,好在目前王子公主们参军的不是很多…………

245 评论(9)

彩衣girl

威仪

翻译成英文是:majesty

majesty

英 ['mædʒɪstɪ]  美 ['mædʒəsti]

n. 威仪;威严;最高权威,王权;雄伟;权威

双语例句:

Stretched across miles of the Indian Ocean in terrifying majesty is the armada of Zheng He, admiral of the imperial Ming navy.

这是明帝国海军统帅郑和率领的船队,展现慑人威仪,在印度洋中绵延数里。

311 评论(11)

好人旦旭

highness与 His,Her或 Your连用,用来称呼王子(亲王)或公主(王妃)majesty与 His,Her或者 Your连用作为对君主的尊称感觉majesty更高级吧

89 评论(8)

相关问答