• 回答数

    10

  • 浏览数

    266

暗旦无光
首页 > 英语培训 > 不要说谎英文翻译

10个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

馨悦心辰辰

已采纳

Can't liars, liars are not honest, future people will trust 对滴啦,一定一定

不要说谎英文翻译

88 评论(14)

L..好菇凉

虽然直译表示不要讲一个谎话(可以讲两个),但是没有人会这么说吧?这句话,因为是口头语,所以不能这么理解。他的意思是:不要说谎。但是,通常不会这么说的,都会说:don't tell lies.这样,会比较明确,也不会有这种错误理解的情况了。

177 评论(11)

三月蛐蛐

Ever since I can remember, my parents have told me not to tell a lie

260 评论(8)

咖喱鱼蛋89

我建议他不要说谎英文:I suggest that he should not lie.

113 评论(12)

为萍伤心航

don't tell a lie 不是表示不要讲一个谎话,只是泛泛的指不要说谎,因为lie是个可数名词,所以lie前面要加a,当然也可以说don't tell lies

310 评论(15)

Miko米粒

don' lie不要说谎

126 评论(11)

逍遥无涯子

你好,“我建议他不要说谎”翻译成中文,用that引导是:I advised him that could not to lie.

141 评论(9)

丨加小菲丨

看了楼上的翻译,我实在坐不住了。翻译如下:“You can't tell a lie, it is not honest, otherwise, you can't be trusted in the furture.”其中"tell a lie"是固定用法,意思是“说谎”,“ in the furture”也是固定结构,意为“将来”。“can't be trusted”是一个“被动句式”, 意为“不被信任”。此处我帮你加了个连接词“otherwise”意思是“否则”。全句的意思是:“说谎是不诚实的行为,不要说谎,否则,你将不被信任”。希望能帮到你!

360 评论(11)

danyanpimmwo

as soon as i could remeber ,my parents told me not to tell a lie

242 评论(11)

刀剑如梦1

No lies.Don't lie to me.

358 评论(15)

相关问答