豆哥豆爷
您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。原句: 与某人结婚翻译: be married to ;marry sb ;get married to sb 与某人结婚一段时间be married to somebodyvt.嫁;娶;与……结婚go to the world, be married tovi.结婚get married, tie the knot, get hitched, change one's condition, make a match词根:marryadj.married 已婚的,有配偶的;婚姻的,夫妇的;密切结合的marriageable 可结婚的,适合结婚的n.marriage 结婚;婚姻生活;密切结合,合并married 已婚者marriageability 结婚适龄;适合结婚v.married 结婚,与…结婚(marry的过去式) 百度知道永远给您最专业的英语翻译。
whahappy502
我要娶你/我要嫁你都可以译为:I want to get marry with you 也可以译为:I want to marry you但其实两者意思一样,英文这方面并没有中文的主动和被动的区别,如果一定要分开,按照我的理解,娶为第一句,嫁为第二句
优质英语培训问答知识库