clubsummer
英文名字中间的点属于“中文标点”中的“点”(注意区别英文的句号)。下面用百度手机输入法8.2.8版本演示该点输入方法:
一、首先把文字插入点定位在要输入“点”的位置。
二、然后点击输入法面板上的“符号”按钮。
三、打开符号列表后,滚动左侧符号分类,找到“中文符号”。
四、最后在中文符号中找到这个“点”的符号,点击输入。
五、如下图,这时即可插入点位置输入一个英文名字间的“点”符号。
MichaelShaoer
英文名字的姓氏和名字中间不需要加个点,只有在middle name缩写的情况下才需要加点。
英文的姓名组成是given name(名字)+middle name(中间名)+family name(姓氏),其中middle name多为有宗教信仰的人在接受洗礼后,由教父或教母所起,多用宗教人物的名字命名。
英文中中间名在书写时通常会为了简便而只写出首字母,该字母需大写并加缩写点。例如Harry James Potter可以写成Harry J.Potter。而更多的情况是将名字也进行缩写,例如Joanne Katherine Rowling可以缩写为J.K.Rowling。
扩展资料
中国姓名在英文中的写法:
1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。
例如:我是张三。译文:I'm Zhang San .
2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。
例如:李雷。译文:Li Lei.
3、在姓氏是一个字、百名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。
例如:韩梅梅。译文:Han Meimei .