• 回答数

    4

  • 浏览数

    104

Oicdlljjgff
首页 > 英语培训 > 日本剑道英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Z.L.小姐

已采纳

我来扯呼两句,剑道原型是刀,日本刀,弯身单刃为刀。现代剑道是体育竞技剑道,在竞技时用的都是竹剑,直身双刃为剑。所以呢,可以称作剑道。呵呵!

日本剑道英文

293 评论(12)

真锈菜刀

用“dan”表示就可以了,比如:3 dan

94 评论(12)

武汉王钦

1. 剑道中,“刀”是武器的一类,如“太刀”;另,日本传说的武器刀多于剑,如妖刀“村正”。因此日本国“刀”一般指具体的武器,武士道中“剑”的范围大于“刀”。2. 日本语中“剑道”罗马字发音为“Kendo”(可按照英文国际音标读出来),发音近似中文“剑道”,这可能是翻译习惯。——个人意见,仅供参考。

240 评论(13)

添喜lucklily

这个算是国家之间文化差异的原因 不过比较主流且科学的解释是 日本的早期锻造刀剑的工艺技巧 毋庸置疑 必须来自咱天朝上国 早期出土的日本刀(其实就是中国叫的剑)也是笔直双刃开锋的 故称之为剑(古时候中国人对刀、剑的区分是很严格的 一般来说单刃为刀 双刃为剑)后来经过日本人自己不断战争实践摸索 把双刃改成了单刃 把直剑改成了曲剑 主要是为了方便骑马砍杀 但是名称却一直未有改动 还是以中文的“剑”来命名 故以此而产生的武术 就叫“剑术”或者“小兵法”(一人敌叫小兵法,万人敌叫大兵法) 由此结合禅宗儒学而产生的学问 就叫“剑道” 但是漂洋过海来到中国以后 天朝就乐了 告诉他们“你们这个明明是叫刀啊” 所以直到现在 中国人叫刀 日本人叫剑 西洋人统统叫Samurai sword(武士刀剑)

358 评论(10)

相关问答