• 回答数

    7

  • 浏览数

    172

告别了以前
首页 > 英语培训 > 筹集的英文有哪些

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

包子baozi2015

已采纳

collect money to save them

筹集的英文有哪些

112 评论(15)

啦啦啦啦7

chip in捐助,出钱Let's all chip in for a birthday present for Mary.我们大家出钱买生日礼物送给玛丽。The company chipped in with a million yuan contribution.这家公司捐助一百万元。collect moneyThey collected money to help needy children. 他们集资帮助贫穷的孩子。raise moneyWe began this club as a way of raising money. 我们办这个俱乐部作为集资的一种途径。

308 评论(10)

火炎焱加冰

chip in / collect money / raise money的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。

一、意思不同

1.chip in:凑钱;共同出钱;插嘴;插话

例句:

They chip in for the petrol and food.

他们凑钱买汽油和食物。

2.collect money:募捐;收钱;筹集资金;贫困儿童募集钱款;筹钱

例句:

I've volunteered to help collect money for charity.

我自愿帮助慈善事业募集资金。

3.raise money:募款

例句:

But I think we can raise money by ourselves.

但是我认为我们可以自己筹款。

二、用法不同

1.chip in:收集的东西越聚越多,着重强调逐渐收集的过程及选择的细微性、原则性和选择后安排的有序性,有时也强调其目的性。引申可表示“(去)取,接”,多用于口语中。

2.collect money:基本意思是“收集”“搜集”“精选”,指有计划、有选择地、精心地收集并加以整理,其前提是出于一定的目的或是某种爱好。

3.raise money:raise在美式英语中还有“增加”的意思,通常指工资等的上升。

三、侧重点不同

1.chip in:侧重于表示你和别人一起凑钱,一起捐钱。

2.collect money:侧重于表示你去募集资金,但并不代表你自己会付出任何钱。

3.raise money:侧重于表示你会帮助筹款,募捐,但并不代表你自己会付出任何钱。

166 评论(8)

cherrychoi25

raise

英 [reɪz]   美 [reɪz]

n. 上升;增高;高地;vt. 升起;举起;饲养;提出;引起;筹集,募集。

The percentage of the pay raise equals the increase in prices.

薪水的提高比率和物价的上升一致。

用法:

1、raise用作名词时表示工资、薪金等的增加,是美式英语的用法,英式英语用rise表示。

2、raise在美式英语中有“饲养,抚养”的意思,如 raise cattle(饲养牲口)和raise children(抚养孩子)。相对应的英式英语则是breed cattle和rear children。

3、raise在美式英语中还有“增加”的意思,通常指工资等的上升,如a raise in/of salary。英式英语中习惯用rise或increase去替换该词。

228 评论(13)

佳丽子伊

raise money to save them

113 评论(10)

江秀梅+刘洋

raising money to save them(如放在句首时这样用)

184 评论(8)

蓝莓嘉人

raise money 【俊狼猎英】团队为您解答。请尽快采纳。

278 评论(15)

相关问答