happppylee
常见的翻译方法有三种:1.A miss is as good as a mile 谚语 许多词典都以此为例句2.. One false step will make a great difference. 基础表达3. A minimal error or deviation results in wide divergence. 有点深度的表达
偶是透明哒
a journey of a thousand miles begins with a single step
英文发音:[ə ˈdʒɜːni ɒv ə ˈθaʊznd maɪlz bɪˈɡɪnz wɪð ə ˈsɪŋɡl step]
中文释义:千里之行, 始于足下;千里之行,始于足下
例句:
There's the old saying everyone's familiar with "a journey of a thousand miles begins with a single step".
“千里之行始于足下”这句古谚大师再熟习不外了。
词汇解析:
1、thousand miles
英文发音:[ˈθaʊznd maɪlz]
中文释义:千里
例句:
When breaking in an engine, you probably should refrain from high speed for the first thousand miles
当磨合发动机时,最初的1,000英里里程内尽量不要高速行驶。
2、single step
英文发音:[ˈsɪŋɡl step]
中文释义:单步;单步执行;单步进行;单步运行;执行单步
例句:
We stay next to you with every single step you take on this path.
你们在这条道路上迈出每一步时我们都在你身边。
扩展资料
journey的用法:
1、journey的意思指“旅行,行程”,多指有目的地的陆上长途旅行,有时也指水上或空中旅行,其距离远近、时间长短、旅行的目的和方式均不限,也不表示是否要返回出发地,是正式用语。
2、journey可指“一般的旅行活动”,也可指“从一个地方到另一个地方的一次具体旅行”。
优质英语培训问答知识库