• 回答数

    3

  • 浏览数

    88

沐沐渔的天堂
首页 > 英语培训 > 英语中姓名的写法

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

棉花糖夫人

已采纳

中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。

两字姓名:

比如:张平 应该写:Zhang Ping。

1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。

例如英语名字的书写格式:我是张三。译文:I'm Zhang San .

2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李雷。英文:Li Lei.

3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。例如:韩梅梅。英文:Han Meimei .

4、在中国姓氏中有复姓,也就是两个字,这样要把姓氏两个字的拼音连起来一起写第一个字母大写。例如:诸葛亮。英文:Zhuge Liang .

5、在名字里含有造成发音混淆的拼写字时,一般要用“ ' ”来区分隔开。例如:张西安。Zhang Xi'an .

6、中文姓名与英文姓名在写法上是有区别的:中国人的名字是姓在前,名在后;英文姓名是名在前,姓在后。

英语中姓名的写法

301 评论(13)

angeldevil82

first name是名字,last name是姓。朱军华的英文名字为Junhua Zhu。Zhu是last name,Junhua是first name。像Mary,John一般是指名字。美国人在称呼对方的时候一般直接称呼名字。像David, Bill等。

美国人的名字跟中国人的名字写法刚好相反,美国人把姓氏放在后面,名字放在前面。姓氏是继承的,名字由父母取的。

扩展资料

英语中表示姓氏的词源主要有:

1、直接借用教名,如 Clinton。

2、在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s/-son/-ing;前缀 M-/Mc-/Mac-/Fitz- 等均表示某某之子或后代。

3、在教名前附加表示身份的词缀,如St-/De-/Du-/La-/Le-等。

4、反映地名,地貌或环境特征的,如Brook,Hill等。

5、反映身份或职业的,如Carter,Smith。

6、反映个人特征的,如Black,Longfellow。

7、借用动植物名的,如Bird,Rice。

8、由双姓合并而来,如Burne-Jones。

参考资料来源:百度百科-英文名

254 评论(13)

驾驶马桶去飞行

具体如下:

英文名和中文名有明显的姓氏位置差别,中文名通常是姓氏在前面,名字在后面。而英文名则正好反过来,姓氏在后面,名字在前面。例如中文名李小龙,英文名的写法是Li Xiaolong,姓氏在前,名字在后。而英文名Jack Brown,姓氏是Brown,在后面,名字Jack在前面。

英文名的结构,在不少场合通常省略掉中间的名词,用一种简写的形式。不少外国人喜欢用昵称代替正式的教名,教名和中间名又被称作个人名。

总的来说,英文也和中文一样看重姓氏,只不过中文看重姓氏,把姓氏放在前面;英文看重姓氏,把姓氏放在后面,其他的没有多少差别。

中国名字用英文表达的规则:

单姓。姓氏的第一个字母,和名字的首个字的首字母,要用大写的形式,姓氏和名字中间要有空格。例如:李大明,英文名的写法是Li Daming。

复姓。如果是复姓,那么要把姓氏连起来写,例如诸葛亮,英文名的写法是:Zhuge Liang。想要给中国人起英文名相对容易些,因为可以用拼音,但是给外国人起中文名就没那么容易了。但是很多在中国的外国人都自己用中文起了名字,不论姓氏,只因喜欢。

98 评论(14)

相关问答