喵星队长
“在什么中占有很大比重”用英语怎么说?用英语说就是:"In what occupies a large proportion.".翻译注意事项:在学习英语的最初阶段英语的翻译人员大多数都会犯的一个问题就是直译英语句子,这样的话句子听起来非常的没有灵魂,比较的死气沉沉,而且稍微一不注意还会闹出啼笑皆非的事情。二、突出主语主语对一个句子来说十分的重要,主语是一个句子的灵魂,如果主语不对的话,那么这个句子会显得十分松散,这时我们一定要加强练习多做题,做题培养自己的语感和思维,题做的多了翻译自然就会了。而且在翻译的过程当中要适度的增或者减,不然句子显得太啰嗦也会让人迷惑。而在英语翻译成中文的过程当中,有好多的人希望能过多了解一些突破的方法,比如说注意被动语句的翻译,还有长句的翻译等等。三、被动句和长句的翻译在翻译英语的被动句的过程当中,汉语的主动句经常会表达英语的被动句。英语当中那些具有被动意义的句子也可以用汉语当中具有主动意义的句子来表达。还有就是把英语翻译成为中文当中的长句,在进行这类的翻译的时候首先不要被常常的句子所吓倒,即便是长句子他的组成也就是那些,句子的组成也就是:主语、谓语、宾语,找出这些句子的主干在进行翻译,翻译就能很好的进行了。
雨神的女儿
有两种不同的表示方法:
1、A is 50% of B。
A占B的比例是50%
2、The ratio of A to B is XX。
A占B的比例是XX。
3、重点词汇:ratio
读音:英 [ˈreɪʃiəʊ] 美 ['reʃɪo]
释义:比率、比例、配比
4、短语:
(1)Aspect ratio [科技] 长宽比 ; 纵横比 ; 展弦比 ; 屏幕比例
(2)golden ratio 黄金分割率 ; 黄金比例 ; 黄金分割 ; 黄金比率
(3)plot ratio 容积率 ; 建造比率 ; 用地容积率
扩展资料:
表示“程度范围”的英语词汇还有:
1、proportion:一般认为proportion是比重、部分,可以把它当做是饼状图,在一定程度上类似于ratio。同时,proportions表示面积、体积、规模程度。
the proportion of ...的比例
keep sth. in proportion 恰当处事、恰如其分
act of (all) proportion (to sth) 不协调 不相称
in/out of proportion 均衡/不均衡
2、quota:一般理解为定额、限额、配额,定量指标之类。
比如说,谷物的进口量:import quota on grain
3、rate:
只需要看做是“...率”,比如常常讨论的失业率,脉搏的速率,都是可以用rate来表示的,就可以视为 “X%”。
同时,rate做动词还可以表示“评价;视为”的意思,比如说:
The company rated him highly.
公司对他的评价很好。
凡人帽子11
proportionspecific gravity比如:工业在整个国民经济中的比重the proportion of industry in the national economy as a whole
肚皮吃饱了
1.(部分在整体中所占的分量; 比值) proportion2.{物} (物体重量和其体积的比值) specific gravity; specific weight
优质英语培训问答知识库