扭扭炒饭
BLEACH是这部动漫的原名,而《漂灵》是港译,《境界》是大陆译名BLEACH原意是“漂白”,大概是因为剧中死神们净化虚,所以才用BLEACH作为这个动漫的名字吧
yk小康哥
从bleach单词本意上来讲是不行的,它是v. 漂白,使褪色,晒白;使失去活力,使失去实质内容;用漂白剂给……清洗,消毒n. 漂白剂,消毒剂。而境界一词从英语层面我觉得realm应该更符合一点,它含有思想,行为上的一种领域,也可以说达到某种境界。
妞妞们要健康
因为死神用斩魄刀让那些魂魄回归到尸魂界的手段叫做净化(即BLEACH),而这也是死神的最主要职业,所以BLEACH即代表了死神。再加上故事的发生也是源于BLEACH,所以故事的总称便叫BLEACH。
嘻哈寶萊
被推荐答案是错的呀。。汗。。是大陆这边被翻译成《境·界》,不是日本。。日本就叫《BLEACH》以下是BLEACH百科名片内容:《BLEACH》(原意“漂白”,片假名:ブリーチ)是日本漫画家久保带人作品。 台湾东立出版社译为《死神》(后为大陆网络所通用),香港文化传信译为《漂灵》,大陆连环画出版社先后拟定译名为“死神”、“净灵”,但均未通过新闻出版署审批,最后译为《境·界》。目前正连载于集英社旗下的《周刊少年JUMP》。该漫画现已被翻译成中文、英文等多个版本,动画由Studio Pierrot负责制作。现今为日本最受欢迎的超人气动漫之一。随后,《死神》的TV动画在日本东京电视台播放,成为最受欢迎的动漫作品之一。
dp73242962
这部动漫原本的日语名称就是BLEACH,但这部动漫的主要题材是关于死神,净化灵魂等等。我个人推测久保(作者)命名它为BLEACH的原因有一部分和净化灵魂有关,中文之所以翻译成死神大概只是因为比较贴切的关系,但到底作者为什么会命名这部动漫为BLEACH我也不是很清楚。
jessica-qn
原名bleach 死神只是中译而已= =所以不是把死神翻译成bleach而是根据blaech的内容把它翻译成死神hell是天堂 verse是诗歌的意思 天堂之诗【大概?