黑糖朱古力
你是看的英国的电影还是美国的电影呢 2个地方的发音习惯也不一样呢首先中国人读英语 你都说了是读 而不是说了 像电影中外国人说英语 那都是他们的母语 他们的对话都很随便 有大量的连读 还有些他们个人特色的发音 肯定和读出来的感觉不一样 像美国人 喜欢懒元音 就是把比较难说的元音比如 I 读成E 很容易搞混一些单词 英式英语更难懂了 比如FOREHAND 额头 在他们是不发H的 而几乎所有的中国人都会发H这个音再加上他们的吞音和连读 连读应该比较了解吧? 如果你长期接受的是中式发音听力训练真商务不好适应还有 他们的发音习惯也和中国人不同中国人习惯用嗓子发音 而你听美国人说英语会觉得他们的鼻音很重 发音像是用鼻子发的似地 会不习惯 再加上口型的问题还有非常重要的一个原因 就是语速 外国电影的语速非常非常快 根本不是一半中国人读英语所能比的了的 你想这么快的语速加上你搞不懂的一堆发音问题 你觉得你能听懂吗
群群群群超爱吃
中式英语带有中国特色和口音,中式英语是我们用自己的思维说出来、写出来的英语,也叫直译式英语,所以多少会受到汉语的影响。比如:How are you how old are you?怎么是你,怎么老是你?
莫小小爱吃肉
日语的片假名就是用来转化外文发音的,例如American,日语就是アメリカ[amerika],日本人用这种方法把外来词记住并用于日常生活中,这里的American已经是日语了。
而中式英语纯粹是因为部分口音和语法使用不当造成的尴尬,跟日式英语的尴尬完全不同。通过矫正发音、多听多阅读英文资料,中式英语是可以纠正过来的。希望我的回答可以帮到你,谢谢。
苏州饭饭
有很多原因 , 可能外国人说得快些,咱们还有口音 就像咱说汉语还有普通话和方言之别,还有发音用的口腔部位也有不同 ,中国人说汉语用口腔的前三分之一,外国人用口腔的后三分之二,而且外国人还有什么五腔音,说话比较浑厚,反正尽力听吧 要听正宗美国人或英国发音,会好的
优质英语培训问答知识库