大头妹Angelia
落伍的英文表达有:fogyism、straggle、drop behind、behind the times
1、fogyism
读音:英 ['fəʊgɪɪzəm] 美 ['foʊgɪɪzəm]
释义:n. 守旧;落伍
This industry, do not have a contact one year, be fogyism.
这个行业,一年没接触,就算是落伍了。
2、straggle
读音:读音:英 ['stræɡl] 美 ['stræɡl]
释义:v. 分散;蔓延;散乱分布;掉队 n. 散乱的一群
A few young children are straggling along behind their parents.
几个孩子跟不上父母的步子,落在后面。
3、drop behind
读音:英 [drɔp biˈhaind] 美 [drɑp bɪˈhaɪnd]
释义:落后,落后于
But VR research is at beginning stage in domestic at present, far drop behind to overseas.
但是到目前为止,国内对这方面的研究和应用还处于一种起步阶段,远远落后于国外。
4、behind the times
读音:英 [biˈhaind ðə taɪmz] 美 [bɪˈhaɪnd ði taɪmz]
释义:不识时务;过时的, 落伍的;悖时;背时
His views on marriage are a bit behind the times.
他对婚姻的看法有点儿不符合时代潮流。
扩展资料:
近义词
1、lag
读音:英 [læɡ] 美 [læɡ]
v. 落后;减退;缓慢进行
n. 落后;时间间隔
Some of the runners in the race began to lag.
参加比赛的运动员中有一些开始落後了。
2、lag behind
读音:英 [læɡ biˈhaind] 美 [læɡ bɪˈhaɪnd]
落后;落后于;逾期付款;退步
Be modest, otherwise you will lag behind.
要谦虚,否则就要落后。
恶魔小郡主
把keep up with 用到否定句里。(卡戴珊家族就又一档真人秀叫 Keep up with the Kardiashians. 这个只能意会了 我是比较推荐这个说法 ) 不时髦,思想观念/作风老土陈旧 old-fashioned。楼下用out 明显是chinglish, sb+be动词+out 通常指:某人出去了/不在家;被淘汰出局;被踢出某圈子等
优质英语培训问答知识库