• 回答数

    8

  • 浏览数

    158

天使之夜
首页 > 英语培训 > 以人为本英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

度兰度兰

已采纳

base on \depend on people,呵呵,不知道对不对~

以人为本英文

92 评论(10)

北京飞猪

这是美国人常用的说法:People-oriented

249 评论(14)

姩姩洧悇

这个问题我在“一心一译”翻译公司也遇到过,也和别人讨论过这样的问题这里的人用“people或human都可以”,不过个人感觉用human更好people oriented; people foremost ;human centered

135 评论(15)

初见521125

people oriented

265 评论(10)

鳗鳗小公主

以人为本 people oriented; people foremost (此翻译来自中国日报) 或 take people as the foremost 或take man as the foundation. 例句诚信双赢、以人为本(Credit and honest for a mutual benefits, take man as the foundation.)

236 评论(9)

就爱装修

Make people the center.

271 评论(15)

天天要开心哦

people oriented是没错啊但是我看china daily时,有篇讲和谐社会的文章里面用的是human first

268 评论(9)

芝士大人

以人为本people oriented;people foremost

134 评论(8)

相关问答