• 回答数

    8

  • 浏览数

    278

天使之夜
首页 > 英语培训 > 以人为本英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

度兰度兰

已采纳

base on \depend on people,呵呵,不知道对不对~

以人为本英文

103 评论(8)

北京飞猪

这是美国人常用的说法:People-oriented

103 评论(15)

姩姩洧悇

这个问题我在“一心一译”翻译公司也遇到过,也和别人讨论过这样的问题这里的人用“people或human都可以”,不过个人感觉用human更好people oriented; people foremost ;human centered

229 评论(9)

初见521125

people oriented

149 评论(8)

鳗鳗小公主

以人为本 people oriented; people foremost (此翻译来自中国日报) 或 take people as the foremost 或take man as the foundation. 例句诚信双赢、以人为本(Credit and honest for a mutual benefits, take man as the foundation.)

93 评论(10)

就爱装修

Make people the center.

244 评论(10)

天天要开心哦

people oriented是没错啊但是我看china daily时,有篇讲和谐社会的文章里面用的是human first

195 评论(13)

芝士大人

以人为本people oriented;people foremost

344 评论(11)

相关问答