• 回答数

    6

  • 浏览数

    88

小小的I
首页 > 英语培训 > 接受索赔英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

拎拎同学

已采纳

接受索赔 亲爱的先生。 感谢您5月20日寄来的信,你提出索赔5000公斤的短期交付的水泥。 我们谨致以深深的遗憾在这个事件。我们已经看过我们的仓库和5-ply纸袋。这是由于我们的疏忽的仓库人员。我们很关心我们有长期的贸易关系,维护。因此我们随函附上一张支票足额550欧元最终解决你方的索赔。 我们相信,这个不幸的错误不会影响我们今后的关系。 你的诚实, 接受 亲爱的先生。 你的建议贵方提出让我们代理我们的产品在你们城市寄售的来函,2005年4月12日,我们很感兴趣。我们赞成你的观点的重要性,并展示我们的产品展示。 我们认为,在初始阶段,提出了一些少量测试了市场。至于你的佣金,这是我们的实践,让我们的代理人的佣金网上销售的10%。此外,账户的销售应该被送到我们在每个季度的月交货后。任何商品未售出为我们的帐户将被退回。 保证最好的合作。 你的诚实.

接受索赔英语

306 评论(8)

朱迪迪迪

申索执事接受:感谢你的来信,5月20日在其中提出了5000公斤的水泥短的交货要求。我们要对此事件表示深切的遗憾。我们已经检查了5层与我们的仓库文件按合同规定的塑料袋。这是由于我们的仓库工作人员的疏忽。我们最担心的要维持长期的贸易关系。因此,我们附上了550欧元的完全和最终解决检查您的要求。我们桁架

256 评论(15)

张轶群123

compensate (for)v. 赔偿 例:He will compensate for the loss.他将赔偿这个损失。compensation .n.赔偿 例 Have they get any compensation? 他们得到赔偿了吗?pay(for).v. 付款 例 You can pay for my dinner. 你可以为我的晚餐付款。payment n.付款 例 Only cash payment is accepted 只接受现金付款。 只收现金。

280 评论(9)

虎妞1989

“赔偿”英语:compensate

“付款”英语:payment

词汇解释:

1、compensate

英 [ˈkɒmpenseɪt]   美 [ˈkɑ:mpenseɪt]

vt.抵消;补偿,赔偿;报酬

vi.补偿,弥补

词汇搭配:

compensate by 用…来补偿

compensate for 弥补

compensate with 赔偿

例句:

We will have to compensate for all the loss incurred.

我们将不得不赔偿遭受的损失。

2、payment

英 [ˈpeɪmənt]   美 [ˈpemənt]

n.付款,支付;报酬,报答;偿还;惩罚,报应

词汇搭配:

charge payment 索取报酬

demand prompt payment 要求立即支付

enforce payment 强迫支付

例句:

The firm was behind time in payment.

该商店没有按时付款。

扩展资料

词语用法

compensate的基本意思是“赔/补偿(损失、伤害等)”“弥补(缺陷)”或“抵消某种影响”等,可用于经济方面,也可用于抽象事物。

compensate用作及物动词时,以起补偿作用的人或事物作主语,以被补偿的事物或人作宾语。用作不及物动词时,接for表示补偿的对象;接with表示用于补偿的同类事物。

二、同义词辨析

compensate、atone【词义:赔偿,弥补】

1、compensate v. 赔偿,补偿

〔辨析〕指因使他人受到伤害、损失等而给予赔偿,也指对某事的不良影响进行弥补,常后接介词 for。

〔例证〕The lawyer said she should be compensated for the sufferings.

律师说,她应该为所遭受的痛苦得到赔偿。

2、atone v. [正式]补偿,弥补

〔辨析〕指弥补过错或赎罪,常后接介词 for。

〔例证〕He felt he had atoned for his sins.

他觉得他已赎罪了。

219 评论(9)

刘聪1988

We've given your claim careful consideration. 我们已经就你们提出的索赔做了仔细研究。 We filed a claim with (against) you for the shortweight. 关于短重问题,我们已经向你方提出索赔。 We have received your remittance in settlement of our claim. 我们已经收到你方解决我们索赔问题的汇款。 Claims for incorrect material must be made within 60 days after arrival of the goods. 有关错误货品的索赔问题必须在货到后60天内予以解决。 We have already made a careful investigation of the case. 我们已经对这个索赔案件做了详细的调查研究。 I want to settle our claim on you for the 100 tons of bleached cotton waste, as per Sales Confirmation No. 1254E. 我们想处理一下关于销售确认书第1254E号100吨漂白废棉的索赔问题。 We are not in a position to entertain your claim. 我们不能接受你们提出的索赔要求。 We regret our inability to accommodate your claim. 很抱歉我们不能接受你方的索赔要求。 I'll write to our home office to waive our claim immediately. 我立即写信给我们的总公司提出放弃索赔。 I'm afraid you should compensate us by 5% of the total amount of the contract. 恐怕贵公司要赔偿我方合同全部金额的百分之五。 We regret for the loss you have suffered and agree to compensate you by $500. 我们对你方遭受的损失深表歉意,同意向你们赔偿500美元。 I propose we compensate you by 3% of the total value plus inspection fee. 我想我们赔偿贵方百分之三的损失,另外加上商检费。 There are some different types of claims. 索赔有几种不同的类型。 This is a claim on quality. 这是质量索赔。 This is a claim on shortweight. 这是短重索赔。 This is a claim on delayed shipment. 这是延期装运索赔。 Claim on shortweight is caused by packing damage or shortloading.短重索赔是由包装破损或装运短重引起的。 Claim on delayed shipment is that sellers fail to make the delivery according to time schedule. 延期索赔是对卖方没有按时装运货物而提出的索赔。 Claim on quality originates from inferior quality of goods or quality changes. 品质(质量)索赔是在货物质量低劣或是质量改变的条件下发生的

94 评论(8)

Cathy傻丫头

接受索赔 Dear Sirs:尊敬的客户: Thank you for your letter of May 20 in which you lodge a claim for short delivery of 5000 kg of cement.感谢你的来信,5月20日在其中提出了5000公斤的水泥短的交货要求。 We wish to express our deep regret at this incident.我们谨对这一事件深表遗憾。 We have checked with our warehouse in 5-ply paper bags as specified in the contract.我们已经检查了5层与我们的仓库文件按合同规定的塑料袋。 This was due to the negligence of our warehouse staff.这是由于我们的仓库工作人员的疏忽。 We are most concerned to maintain our long-standing trading relationship.我们最担心的要维持长期的贸易关系。 We therefore enclose a check for Euro 550 in full and final settlement of your claim.因此,我们附上了550欧元的完全和最终解决检查您的要求。 We trust that this unfortunate error will not adversely affect our future relations.我们相信,这一不幸的错误并不会影响我们的未来关系。 Yours faithfully,此致 Acceptance验收 Dear Sir:亲爱的先生: Your proposal offering us the agency for our products on consignment in your city as contained in your letter of April 12, 2005, interests us deeply.你的建议为我们提供我们的产品在你的城市的货物在你05年4月12日信中的机构,我们深深的利益。 We endorse your views as to the importance of exhibiting and demonstrating our products.我们赞成的参展和展示我们的产品的重要性的意见。 We suggest that, at the initial stage, we forward you some small quantities to test the market.我们建议,在最初阶段,我们向您一些小批量测试市场。 As regards your commission, it is our practice to allow our agents a commission of 10% on net sales.至于你的佣金,这是我们的惯例,让我们的代理人对净销售额的10%佣金。 In addition, accounts of sales should be sent to us at the end of each quarter following the month of delivery.此外,销售帐目应送交在每个季度结束之后,我们的交割月份。 Any goods unsold will be returned for our account.任何物品售出的将是我们的帐户返回。 Assuring you of our best cooperation at all times .保证我们最好的合作,在任何时候你。 Yours faithfully,此致

281 评论(8)

相关问答