sherryaigigi
个人感觉,scandal带有很明显的主观的负面评价在里面,相当于丑闻,比如哪个明星乱搞啊,作者用scandal带有道德上以负面评价的色彩。尤其在小报,绯闻上会用这个词多些。其他两个词语就没有这么强烈的情绪在里面。所以就会显得比较如实客观。尤其对于成熟,严肃的媒体来说,不带有主观情绪的称述是最佳的。对于稍微偏娱乐性质的媒体,有情感色彩的词语比较吸引读者,引起读者共鸣吧。
王小若1127
很不错啊。“XX门”始于“水门(事件)”,译为Watergate Event、Watergate Case、Watergate Scandal。后世多爆*料某些(不光彩)事件的内幕,可选Scandal、Case、Event。个人以为,以Scandal最为传神,亦可直接“XX-gate”;如“拉链门”:Zipper-gate (Scandal可要可不要)。供参
优质英语培训问答知识库