Xzylongfeng
三观?指的是什么?是感觉么?如若是感觉,我认为这样翻译:It damages my sense.damage ruin destory的区别我忘了,抱歉哈。。。
知足知不足m
"三观"可以译成Three Essential(Fundamental) Views,"毁"这个可以很多译。 如果用动词词组,可以用subvert这个词, 因为有一个比较哲学的口号,叫: Subvert the Dominant Paradigm, 即:颠覆传统观念的意思。 因此可以借鉴一下,译成:Subvert Three Essential Views/Values。如果名词词组,可以是 The Subversion of the Three Essential Views.