烈香杜鹃7366
an eye for an eye 以牙还牙have a bedroom eyes 有一双性感的眼睛an eye for something 对某物有鉴赏力eye someone 细看某人,打量某人have eyes bigger than one’s stomach? 眼馋肚饱four-eye 四眼give someone a black eye 把某人打得鼻青眼肿make goo-goo eyes at someone 对某人抛媚眼green-eyed monster 嫉妒心in a pig’s eye 废话,胡说keep an eye on someone 密切注视某人,照看某人keep one’s eyes peeled留心,警惕see eye-to-eye 看法一致be all ears 聚精会神地听,洗耳恭听bend someone’s ear 与某人喋喋不休blow it out one’s ear 胡说八道chew someone’s ear off 对某人喋喋不休have an ear for music 有音乐方面的天赋fall on deaf ears 和没有心思听的人说话,没被理睬good ear 辨别声音keep one’s ear to the ground 注意听perk up one’s ear 引起注意,竖起耳朵play by ear 听过音乐后,不看乐谱而凭记忆演奏put a bug in someone’s ear 事先给某人暗示,警告某人talk someone’s ear off 因喋喋不休而惹怒某人
掬黛小公主
第二段发你信箱了。百度不给贴, 估计脏话太多,哈哈。一二,一二在布鲁克林,四遍我们这么做如果你准备好了就来看看。我有7妈的11 (7-11, 一个便利店), 大约8支38毫米口径的枪99,(餐馆名) 10个10 ,狗屎没完没了。你可以摸摸我的财富即使你有大功率的汽车(hammer)和357个婊子。大的小人物,百万富翁,大厦和游船。两个大麻地,两个发烫鲁格手枪我就是这么去的大麻地我冲着可怜人的头开枪,拿走了面包和羊肉,然后逃跑(也可以是羊腿的意思)小狗东西喜欢像你身体开枪不要拒绝,否则你会错过圣诞节我带着枪,我操纵赌局i give mcs the runs drippin (不懂)当我把梭子装上AK步枪,我从很远开始屠杀每个人都卧倒在地我很有派头地慢慢移动,浑身上下很和平我现在像Tony Montana(电影scar face里面人物)一样吸可卡因(yayo)一样吸着大麻他简直就是过瘾透了,疯狂我的声音从大街叫响到牢房奥,我的上帝,我像鸽子一样拉屎我希望你在听,很好的孩子们像在教堂里听讲(一样地听)
平凡yifen
这段要以英文的形式说出来才有韵律感~ 翻译成中文要么失去音感要么失去本义~ 很难做到,完完全全原原本本的翻译过来而又不是韵律~ 呵呵~ 您想要舍弃哪一样,发消息给我好了~ 我可以尝试着帮您翻译一下~第二段的~~motherfuckin应该和中国的国骂差不多了,thugs掠夺、暗杀middle finger就是那种下流手势了我们就要像这样来做这个下流手势我感谢上帝给我的许多祝福,从来没有压迫购买些保护措施吧,从smith & wesson那里(smith & wesson是生产军警枪支、刀具等的公司)所有对niggaz的称呼,现在不复存在(niggaz,我估计是nigger的变体,nigger是黑鬼的意思)nuttin有蠢货,犯傻的意思,这句大概是说,我们远远赶不上mack10出生在ghetto(犹太区),作为一名hustler(浪子),说yastraight soldier这个没太明白,straight有忠实的意思,在俚语中有异性恋的意思,是gay的反义词,buck俚语中指黑人,bustaz是屈服的意思~不管你如何尝试,黑人永远不会死绝~、我们只用仇恨反击,然后加倍奉还你看到我席卷街道横扫角落像他妈疯子一样高速行驶(是对应前面说车的部分?),用我喜欢的方式生活~遇见红灯也不停车,冲向人行道小混混的混蛋生活就是犯罪,你要赎罪让cop(俚语警察)打亮他们的警灯,追我这个黑人在高速公路上寄宿转弯,和我赛跑疯狂的和法律赛跑让你见识到真正的混混
逍遥石子
爱屋及乌 Love me, love my dog. 百闻不如一见 Seeing is believing. 比上不足,比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜 white night 不以物喜,不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best 不打不成交 "No discord, no concord. 拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul 辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 大事化小,小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener 国泰民安 The country flourishes and people live in peace 过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 功夫不负有心人 Everything comes to him who waits. 好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more 好事不出门,恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 和气生财 Harmony brings wealth 活到老,学到老 One is never too old to learn. 既往不咎 let bygones be bygones 金无足赤,人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect. 金玉满堂 Treasures fill the home 脚踏实地 be down-to-earth 脚踩两只船 sit on the fence 君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green 老生常谈,陈词滥调 cut and dried, cliché 礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity. 留得青山在,不怕没柴烧 "Where there is life, there is hope." 马到成功 achieve immediate victory; win instant success 名利双收 gain in both fame and wealth 茅塞顿开 be suddenly enlightened 没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards. 每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away. It is on the festival occasions when one misses his dear most. 谋事在人,成事在天 "The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. " 弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself. 拿手好戏 masterpiece 赔了夫人又折兵 throw good money after bad 抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale 破釜沉舟 cut off all means of retreat; burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end 抢得先机 take the preemptive opportunities 巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist./ One can't make bricks without straw. 千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step 前事不忘,后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future. 前人栽树,后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation rests. One sows and another reaps. 前怕狼,后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something 强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies. 强强联手 win-win co-operation 瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest. 人之初,性本善 Man's nature at birth is good. 人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man. 人海战术 huge-crowd strategy 世上无难事,只要肯攀登 "Where there is a will, there is a way. " 世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world; 死而后已 until my heart stops beating 岁岁平安 Peace all year round 上有天堂,下有苏杭 "Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth." 塞翁失马,焉知非福 Misfortune may be an actual blessing. 三十而立 "A man should be independent at the age of thirty. At thirty, a man should be able to think for himself." 升级换代 updating and upgrading (of products) 四十不惑 Life begins at forty. 谁言寸草心,报得三春晖 "Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. " 水涨船高 When the river rises, the boat floats high. 时不我待 Time and tide wait for no man. 杀鸡用牛刀 break a butterfly on the wheel 实事求是 seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts 说曹操,曹操到 Talk of the devil and he comes. 实话实说 speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is 实践是检验真理的唯一标准 Practice is the sole criterion for testing truth. 山不在高,有仙则名 "No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; " 韬光养晦 hide one's capacities and bide one's time 糖衣炮弹 sugar-coated bullets 天有不测风云 Anything unexpected may happen. a bolt from the blue 团结就是力量 Unity is strength. “跳进黄河洗不清” "eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name " 歪风邪气 unhealthy practices and evil phenomena 物以类聚,人以群分 Birds of a feather flock together. 往事如风 "The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past." 望子成龙 hold high hopes for one's child 屋漏又逢连阴雨 Misfortunes never come singly. When it rains it pours. 文韬武略 military expertise; military strategy 唯利是图 draw water to one's mill 无源之水,无本之木 water without a source, and a tree wiithout roots 无中生有 make/create something out of nothing 无风不起浪 There are no waves without wind. There's no smoke without fire. 徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends 新官上任三把火 a new broom sweeps clean 虚心使人进步,骄傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind. 蓄势而发 accumulate strength for a take-off 心想事成 May all your wish come true 心照不宣 have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 先入为主 First impressions are firmly entrenched. 先下手为强 catch the ball before the bound 像热锅上的蚂蚁 like an ant on a hot pan 现身说法 warn people by taking oneself as an example 息事宁人 pour oil on troubled waters 喜忧参半 mingled hope and fear 循序渐进 step by step 一路平安,一路顺风 speed somebody on their way; speed the parting guest 严以律己,宽以待人 be strict with oneself and lenient towards others 鱼米之乡 a land of milk and honey 有情人终成眷属 "Jack shall have Jill, all shall be well." 有钱能使鬼推磨 Money makes the mare go. Money talks. 有识之士 people of vision 有勇无谋 use brawn rather than brain 有缘千里来相会 Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination. 与时俱进 advance with times 以人为本 people oriented; people foremost 因材施教 teach students according to their aptitude 欲穷千里目,更上一层楼 "to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight." 欲速则不达 Haste does not bring success. 优胜劣汰 survival of the fittest 英雄所见略同 Great minds think alike. 冤家宜解不宜结 Better make friends than make enemies. 冤假错案 "cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases" 一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words. 招财进宝 Money and treasures will be plentiful 债台高筑 become debt-ridden 致命要害 Achilles' heel 众矢之的 target of public criticism 知己知彼,百战不殆 Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat. 纸上谈兵 be an armchair strategist 纸包不住火 Truth will come to light sooner or later. 左右为难 between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place bird in the hand is worth two in the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) a cat nap 打个盹儿 a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) a headache 头痛(麻烦事) a knock out 击倒(美得让人倾倒) a load off my mind 心头大石落地 a pain in the neck 脖子疼(苦事) a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) a shot in the dark 盲目射击(瞎猜) a sinking ship 正在下沉的船 a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) a thorn in someone''s side 腰上的荆棘(芒刺在背) a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) a weight off my shoulders 放下肩头重担 an ace up my sleeve 袖里的王牌 ants in one''s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) back on track重上轨道(改过自新) backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) bet your life 把命赌上(绝对错了) better half 我的另一半 big headed 大脑袋(傲慢,自大) bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办) bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦) birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了) break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功) break the ice 破冰(打破僵局) brown nose 讨好,谄媚 bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人) burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景) bury one''s head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人) butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下) buy the farm买下农场(归道山,死了) cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝) circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待) clean up one''s act自我检点,自我改进 come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨) cross the line 跨过线(做得太过分了) cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直) cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入) daily grind 例行苦事,每天得干的苦工 days are numbered 来日无多 dead center 正当中 dead-end street 死路,死巷子 domino effect 骨牌效应 down to the wire 最后关头 down under 南边(常指面半球的澳洲) downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下) drop the ball 掉了球(失职) empty nest 空巢(儿女长大离家) get hitched 拴起来(结婚) get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳) get the ball rolling 让球滚起来(动起手来) goose bumps 鸡皮疙瘩 hit the road 上路 hold your horses 勒住你的马(慢来) hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了) in one''s back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物) in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道) in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头) it''s Greek to me 希腊文(天书) joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人) jump the gun 枪未响先偷跑(抢先) kick the bucket 踢水桶(翘辫子) kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得 last straw 最后一根稻草 left a bitter taste in one''s mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆) light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动) light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望) like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖) ling winded 长舌,碎嘴 Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮) my old man 我的老头(我父亲) out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下) plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草) poker face 扑克面孔(喜怒不形于色) pop the question 提出大问题(求婚) pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步) punch your lights out 揍得你两眼发黑 put all of one''s eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷) put one''s foot in one''s mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了) rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草) skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境) skeleton in one''s closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事) skin and bones 皮包骨 sleep on it 睡在上面(考虑一晚上) small talk 寒喧,闲聊 smooth sailing 一帆风顺 stab in the back 背后插刀(遭人暗算) stallion 千里驹(貌美体健的男人) stud 种马(貌美体健的男人) swing for the fence 打全垒打 take a hike 走路(滚蛋) until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干) unwind 放松发条(轻松下来) up for grabs 大家有份 up in the air 挂在空中(悬而未决) when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事) weed out 除去杂草(淘汰) well rounded全 能,全才 when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能) not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观) wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)
创兴门窗
“I'm happy as a clam.”想一想蛤蛎,这和其他事物没任何关系啊。它们只是躺在沙滩或在海滩无所事事。它们可不需要工作。当然听起来很高兴,不是吗?如果有人问,“你今天怎么样?”你就可以这么回答他们,告诉他们你的心情有多舒畅。“I wouldn't touch that (or him/her) with a ten-foot pole.”不喜欢某物吗?可能是垃圾或是发臭的食物那样恶心的东西。又或是你不想交朋友甚至不想多聊的某个人呢?呣,你非常的不喜欢某事物或某人,不想接触甚至不想靠近他们-就算是十英尺以外也不行! “I think I went overboard.”如果你做事做过火了或是不够负责任的话,你就可以这么说。“Going overboard”字面上的意思从船上掉下来,但是,作为俚语的话,这是一种承认自己做了不该做的事的表达方式。除此之外,类似的还有,“I've stepped over a line” 和“I've gone too far.”你还可以使用它来表示某人犯了个错误。“You don't have a leg to stand on.”不不,这可不是告诉你某人没有腿。意思是他们争论的意见不对。他们没有站立的腿是因为他们没有支持他们论点的事实。这个俚语是告诉某人他们不对的好方法。 “Break a leg!”真正的意思正好和字面上的相反。如果你对某人说此话时,意思是在祝福他们好运!这个俚语来自于一个迷信之说,无论你大声说出什么,真实的结果都会和说的相反。因为出处于剧院,这一说法通常用来祝福某些表现出色。因此如果有人要作商务演示或是面试的话,你这么说别人听了就一定很开心。
兰兰110110
声名狼籍b.i.g.去十二,十二,在做像这地方brooklyn阿特它,在地方 brooklyn阿特地方brooklyn,地方 brooklyn我们去做它喜欢这在任何时候的youre是在身边,检查它 我得到七马金托什雨衣11s,大约八38s九9s,十马金托什雨衣十,即使你有mc榔头((人名),屎从不结束你黑话中特有的触摸我的财富和他们357弄坏 Biggie狭窄部分;millionare大厦驾快艇二除草斑点二热glocks那个怎样我得到除草斑点我射击畏惧在朝派头儿发生作用面包和羔羊铺开很少 gotti人名得到似弹丸般硬而圆的向你的躯体如此dont抵抗金色你是有能力没打中christmas我搬运枪我制造号跑步我让步mcs跑步drippin什么时候我扔一下我的剪在朝派ak我杀死从远处在客方场地的比赛每人受到打击d-e-c-k我的缓慢流动值得注意和平向matteo现在就象高贵的montana用鼻子嗅yayo那个,我们熏野草疯狂变钝发疯ls我的声音从林荫道向牢房胜过哎我的神,Im droppin像一只我希望的鸽子排泄youre收听广播,smackin小心使用阿特他们洗礼tupac]是的地方motherfuckin恶棍阿特吗?扔一下你的motherfuckin中指我们去向社交聚会这个排粪爱好这个我感谢摆官架子为我的很多祝福从不stressin保持a背心为保护从高速开车的a锻工和wesson和我所有的niggaz在朝派钢笔这里我们去再次Aint nuttinseparatin我们从a马金托什雨衣-10承受在朝派犹太人区某样的人a催促者显示 ya A直接战士buckin阿特bustaz不管怎样你请尝试niggaz从不死去我们仅仅报复用讨厌然后我们倍增你注意到自我strikin顺起跑器而下,hittin 角落Mobbin喜欢一不要脸的家伙,livin爱好我在红灯旁想要向和aint不stoppin Im侧着恶棍生活不要脸的家伙罪,薪水!让警察在上放他们光,追自我通过高速公路nigga锯齿状的角折转变zaggin, 在一随着有史以来最真正的不要脸的家伙其你明白的法律高速度追赶中竞选自我nigga
优质英语培训问答知识库