• 回答数

    6

  • 浏览数

    245

暖暖冬日小兔子
首页 > 英语培训 > 车祸的英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小昕总理

已采纳

用 die from a car accident 以下是die of和die from的区别 表示死的原因,die 后既可接介词 of,也可接 from,两者的区别是: 一、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of.如:die of illness (heart trouble,cancer,a fever,etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧等) 二、若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词 from .如:die from an earthquake (a traffic accident,a lightning,a stroke,etc) 死于地震(交通事故,雷击等) 三、若死因是环境影响到体内,即两方面共有的原因,则可用 of,from 均可.如:die of [from] a drink ( a wound,overwork,starvation,hunger and cold,etc) 死于饮酒(受伤,劳累过度,饥饿,饥寒等)

车祸的英文

169 评论(11)

百变粉豹子

traffic accident

170 评论(11)

多多吃多多评价

Car Collision Car Crash 这两个是更具体点说否则就是 (Road) traffic accident 或者 Car accident

207 评论(9)

大力非水手

traffic accident 用car accident不好

320 评论(9)

奔跑吧笑笑

难道车祸不算交通事故吗?一般我们表达某人出车祸了,出交通事故了,出交通意外了,其实意思是一个样的.你没必要一定说要把车祸翻译成:车+祸.accident n. 意外事件, 事故 vehicle (包括小汽车,卡车,自行车,三轮车等等)n. 交通工具; 运载工具;车辆 Cars and trucks are vehicles. 小汽车和大卡车是交通工具。 所以,本人以为,车祸在英语中一般直接说:i have a traffic accident.而很少去特意去说明car accident,truck accident.一般大家说:I have a traffice accident yesterday,my car collided with a truck.(昨天我发生交易事故了,我的爱车和卡车碰撞了.)

177 评论(12)

1987分撒风

最标准的是crash记不记得前些年有一部电影还获oscar奖的那部,就叫crash!!!!

269 评论(12)

相关问答