• 回答数

    11

  • 浏览数

    91

角落里的镜子
首页 > 英语培训 > 绝杀的英文

11个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

夏可兒雲卿

已采纳

首先,作为名词,“绝杀”可以翻译为buzzerbeater,clutchshoot,game-winner以及last-gaspgoal。下面一一说明:buzzerbeater尽管buzzerbeater同时还可以表示“压哨球”,而“压哨球”与“绝杀球”又有所区别:比赛的每一节都可能有“压哨球”,但只有最后一节决定胜负的“压哨球”才是“绝杀球”。这一点,Wikipedia讲得很明白:Inbasketball,abuzzerbeaterisashottakenjustbeforethegameclockofaperiodexpires,whenthebuzzersounds.Thetermisnormallyreservedforbasketsthatwinortiethegame,butalsoreferstoshotsthatbeatanendofquarterorhalftimebuzzer.clutchshoot这个译文容易理解,因为我们前面才探讨过“关键先生”及其译文“Mr.Clutch”,aclutchshooter就是投人“绝杀球”的球员,而clutchshoot就是“绝杀球”。例如:Therearealotofplayersthatbecomeabigstarbecausemasteringthethreepointsshoottechnique.Let’ssayLarryBirdinthe80′s,ReggieMillerinthe90′s,PujaStojakovichinearly2000,andJasonCaponeinthe2006untilnow.Theyoffersuperbthreepointsshootandclutchshootintheperimeterarea.game-winner投中一球,即winthegame,这就是为什么game-winner可以译为“绝杀”的原因所在。另外,该词的一个常见搭配是hitthegamewinnerlast-gaspgoal这一说法十分形象,是指在比赛的最后时刻攻破对方球门,对方已没有反扑的机会olast-gasp形象地形容出了“最后一搏”的紧张激烈状态,比如Theteamwereattheirlastgaspwhenthewhistlewent.(球队正做最后拼搏,这时哨声响了)。关于该译,请看英语作文大全的报道:EnglandshookoffatraumaticstarttotheWorldCuponWednesdaytobeattinySloveniaandsqueezeintothesecondroundwhiletheUnitedStatesbookedtheirplacewithalast-gaspgoalagainstAlgeria.其次,作为动词.“绝杀”可以译为clutchshoot及buzzer-heatClutchshoot既可以用作名词.也可以用作动词。而既然“绝杀球”为”buzzerbeater”,那么,作为动词的“绝杀”就应该是buzzer-beat

绝杀的英文

295 评论(15)

Lucy…黄小猪

绝杀的英文:buzzer beater,读音:英 [ˈbʌzə ˈbi:tə]   美 [ˈbʌzɚ ˈbitɚ]。

buzzer beater,n.压哨球;篮球比赛结束前的最后一投。 buzzer是比赛用的蜂鸣器。

绝杀是指球赛中读秒阶段在最后时刻打入制胜一球,而对手没有能力反扑的情况,才叫绝杀。宽泛上是指比赛最后阶段打入制胜一球而基本没给对手留下太多有效进攻时间。

扩展资料:

其他篮球术语英文:

1.assist:助功

2.block shot:阻攻,盖火锅儿

3.defensive rebound:防守篮板球

4.field goal percentage:投球命中率

5.field goal:投球命中

6.free throw percentage:罚球命中率

7.free throw:罚球

8.rebound:篮板球

在篮球中,真真正正的绝杀应该符合以下三类标准

(1)常规时间或加时的最后24秒。

(2)落后或者平分时,反超比分的得分。

(3)全场最后得分。

参考资料:百度百科-绝杀

236 评论(9)

Q吃吃吃买买买

绝杀 fatal strike( 可以理解为致命的一击) 逆转 turn lose to win绝杀:Victory 逆转:Reversal都行

332 评论(8)

小囡1234

Manchester United!!!

267 评论(14)

小库2011

绝杀:Victory逆转:Reversal

221 评论(10)

王者堕落天使

绝杀 fatal strike( 可以理解为致命的一击)逆转 turn lose to win

237 评论(10)

纯度装饰

篮球场上多用:thelastminutekillbuzzerbeaterscluthshot都是绝杀的意思HitGame-Winner投入制胜球关键先生是Mr.Bigshot关键球Clutchshot绝杀buzzerbeater(专指球在空中时间到的,国内有时候的”绝杀“其实就是clutchshot而已)

301 评论(13)

蝶澈0825

NBA中“绝杀”英文标准说法是Buzzer Beater。

Buzzer Beater(英 [ˈbʌzə ˈbi:tə]   美 [ˈbʌzɚ ˈbitɚ])

本意是:压哨球;篮球比赛结束前的最后一投。 buzzer是比赛用的蜂鸣器。

尽管buzzer beater本意表示“压哨球”,但“压哨球”与“绝杀球”又有所区别:比赛的每一节都可能有“压哨球”,但只有最后一节决定胜负的“压哨球”才是“绝杀球”。

绝杀是终极的、绝对的击杀,不留给对手任何机会的击杀。

扩展资料:

在NBA篮球中,绝杀应符合的标准:

比赛双方NBA球队在终场前的最后时刻(常规时间或加时的最后24秒)紧咬分(分差一般不超过2分),在最后一次进攻中场上NBA球员完成有效得分并反超分数结束比赛。

如果给对方留下极少时间,而且对方没有完成反绝杀这样的球为“准绝杀”。

NBA官方承认的绝杀出手时间为球员从接球到完成投篮出手最少为0.4秒。绝杀球是制胜球,但是制胜球不一定是绝杀球。

参考资料来源:百度百科-绝杀

205 评论(13)

annywong1990

Alastkilling!

149 评论(9)

日月草112

ClutchShot

291 评论(12)

一起去听风

he got it 只是说他做到了的意思,这样情感上听着更猛烈一点吧。一般解说员不会说绝杀的英文buzzer beater,不过在玩街头篮球的时候是这句。

356 评论(15)

相关问答