• 回答数

    7

  • 浏览数

    169

大铭空调
首页 > 英语培训 > 晴天霹雳英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

SmartGirl~~

已采纳

晴天霹雳qíng tiān pī lì【解释】霹雳:响雷。晴天打响雷。比喻突然发生意外的,令人震惊的事件。【出处】宋・陆游《四日夜鸡未鸣起作》诗:“放翁病过秋,忽起作醉墨。正如久蛰龙,青天飞霹雳。”【拼音码】qtpl【用法】主谓式;作主语、宾语、定语;含贬义【英文】a bolt from the blue

晴天霹雳英文

109 评论(15)

黑糖丸子

几乎全部都是成语哦。够水平。

267 评论(11)

Mikewen126

霹雳[解释]:暴雷声:雷霆霹雳|弓如霹雳弦惊。pīlì [thunderbolt;thunderclap] 又急又响的雷,是云与地面之间发生的强烈雷电现象 列缺霹雳,丘峦崩摧。——唐· 李白《梦游天姥吟留别》+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++[拼音]:pi [解释]:霹 pī 〈动〉雷电轰击 [thunderbolt]。如:霹雳琴(用雷火焚烧过的枯桐做的琴);霹雳闪电(使人胆战心惊);霹雳火(急击的雷火,比喻急躁暴烈的性格) 霹雷 pīléi [thunderbolt] [口]∶霹雳霹雳 pīlì [thunderbolt;thunderclap] 又急又响的雷,是云与地面之间发生的强烈雷电现象列缺霹雳,丘峦崩摧。――唐·李白《梦游天姥吟留别》霹 pī ㄆㄧˉ 〔~雳〕响声极大的雷。〔~雷〕即“霹雳”。郑码:FVJS,U:9739,GBK:C5F9 笔画数:21,部首:雨,笔顺编号:145244445132514143112 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++[拼音]:li [解释]:雳 (1) 雳 lì (2) ――见“霹雳”pīlì 雳(雳) lì ㄌㄧˋ 〔霹~〕见“霹”。郑码:FVGY,U:96F3,GBK:F6A8 笔画数:12,部首:雨,笔顺编号:145244441353

311 评论(11)

超级吃货两枚

对于楼上的晴天霹雳很经典的翻译就是A bolt from the blue,很多词典上有,比如朗文Set yourself at other's disposal It's too early to say What is done cannot be undone A feast to the eyes After rain there would be a fair weather Petty craft Worked without paid Forestall an opponent Do something in a big way Wishful thinking Arrogant in a desperate situation Provoking mistake Priceless treasure Beloved in eternity A bolt from the blue Make persistent efforts Find out no way to go Catering guests gracefully

250 评论(8)

马云的小女儿

晴天霹雳地 [网络] out of the blue out of the blue英 [aut ɔv ðə blu:] 美 [aʊt ʌv ði blu] 词典出其不意,出乎意料

353 评论(8)

戏说小默

晴天雷是数字几?——答案:8。

晴天霹雳

【拼音】: qíng tiān pī lì

【解释】: 霹雳:响雷。晴天打响雷。比喻突然发生意外的,令人震惊的事件。

【出处】: 宋·陆游《四日夜鸡未鸣起作》诗:“放翁病过秋,忽起作醉墨。正如久蛰龙,青天飞霹雳。”

【近义词】: 祸从天降、晴天打霹雳

【反义词】: 司空见惯

【灯谜】: 最反常的天气

【用法】: 作主语、宾语、定语;指令人震惊

【英文】: a bolt from the blue

322 评论(13)

l波波刘

悉听尊便: it's all in your hands言之过早: don't count your chickens before they are hatched. too early to tell早知今日,何必当初: it's too late to regret秀色可餐: a sight for sore eyes先苦后甜: hardship comes before happiness雕虫小技: small tricks无功而返: return empty-handed先发制人: get the drop on sb 大动干戈: up in arms如意算盘: wishful thinking趾高气扬: (get) on one's high horse走投无路: have nobody(nowhere) to turn to滔天大罪: an enormous crime无价之宝: priceless treasure红颜知己: female confidant晴天霹雳: bolt out of the blue (a bolt from the blue)再接再厉: keep up the good work束手无策: one's hands are tied以礼相待: treat with courtesy

327 评论(11)

相关问答