猫爷爱大王
The grass is always greener/这山望着那山高 和这个惯用语基本相当的中文说法是“这山望着那山高”。意思就是说得不到的总是看起来更诱人一些,总是比已经拥有的好。常常只说The grass is always greener,而省略后面的on the other side of the fence. 比如说,刚开始你觉得没男朋友挺好,自由自在,but when you haven’t been out for a while you may start to envy of Grace’s dates with her handsome boy. :-) Oh well, the grass is always greener.是不是呢? Example Dialog: Sandra: How are things going with your new job?新工作做的怎么样? Lisa: Not bad. But not as wonderful as I’d expected before I secured it.还不错。但没我上班前想得那么好。 Sandra: Well, I understand that. You know, the grass is always greener.是啊,我理解,还没得到一件东西时总觉得它很诱人。
优质英语培训问答知识库