陈宏立夏
英语诗歌语言浅显,节奏感很强,且内容丰富,能为学生提供独特的魅力,创造优美的意境,因此英语诗歌有利于激发学生的学习动机,培养学生的学习兴趣,改善英语学习效果。我精心收集了关于爱情的经典英文诗,供大家欣赏学习!
So We’ll Go No More A-roving
So we’ll go no more a-roving
So late into the night,
Though the heart be still as loving,
And the moon be still as bright.
For the sword outwears its sheath,
And the soul wears out the breast,
And the heart must pause to breathe,
And love itself have rest.
Though the night was made for loving,
And the day returns too soon,
Yet we’ll go no more a- roving
By the light of the moon.
我们不能继续盘桓
我们不能继续盘桓,
因为夜已如此深沉;
尽管月光皎洁依旧,
尽管心中的爱意犹未尽京
磨破的剑鞘藏不住利刃,
穿透的胸膛关不住心灵;
心岂能总是如此荡漾,
爱不可一直这般振奋。
纵然夜是为爱天设的场景,
纵然良宵苦短眼见又是黎明;
我们不能继续盘桓,
月光下我们难舍难分。
为爱而爱的是神性
The love which consists in this,that two solitudes protect and limit and great each other.
两个孤独的人相互保护,相互制约,相互问候,这便是爱情。
Love's mysteries in souls do grow, but yet the body in his book.
爱情的秘密在双方的心灵中生成,但形体是表白爱惜的书。
To love for the sake of being loved is human, but to love for the sake of loving is angelic.
以爱还爱的是人性,但为爱而爱的是神性。
To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead.
惧怕爱就是惧怕生活,那些惧怕生活的人已经有四分之三部分死了。
It is better bo have love and lost than never to have loved at all.
宁可曾经爱过而失败,也不要从来未曾有过一次爱。
Man's love is of man's life a thing apart, it is woman's whole existence.
爱情对男子不过是身外之物,对女人却是整个生命。
If one day you feel like crying……
Call me.
I don‘t promise that I will make you laugh,
But I can cry with you.
If one day you want to run away —
Don‘t be afraid to call me.
I don‘t promise to ask you to stop……
But I can run with you.
If one day you don‘t want to listen to anyone……
Call me.
I promise to be there for you,
And I promise to be very quiet.
But if one day you call……
And there is no answer……
Come fast to see me,
Perhaps I need you.
我会与你相伴
如果有一天你想要哭,
呼唤我。
我不能保证把你逗笑,
但我会和你一起哭泣。
如果有一天你想要逃避,
尽管呼唤我。
我不能保证阻止你,
但我可以和你一起离开。
如果有一天你不想听任何人说话,
呼唤我。
笨笨的2003
爱情英语诗歌是表达爱意的一种很好的方式,那么你想知道有哪些经典的表达爱情的英文诗吗?下面是我为大家带来表达爱情的英文诗,希望大家喜欢!
Love is too young to know what conscience is;
Yet who knows not conscience is born of love?
Then, gentle cheater, urge not my amiss,
Lest guilty of my faults thy sweet self prove:
For, thou betraying me, I do betray
My nobler part to my gross body's treason;
My soul doth tell my body that he may
Triumph in love; flesh stays no father reason;
But, rising at thy name, doth point out thee
As his triumphant prize. Proud of this pride,
He is contented thy poor drudge to be,
To stand in thy affairs, fall by thy side.
No want of conscience hold it that I call
Her 'love' for whose dear love I rise and fall.
爱神太年轻,不懂得良心是什么;
但谁不晓得良心是爱情所产?
那么,好骗子,就别专找我的错,
免得我的罪把温婉的你也牵连。
因为,你出卖了我,我的笨肉体
又哄我出卖我更高贵的部分;
我灵魂叮嘱我肉体,说它可以
在爱情上胜利;肉体再不作声,
一听见你的名字就马上指出
你是它的胜利品;它趾高气扬,
死心蹋地作你最鄙贱的家奴,
任你颐指气使,或倒在你身旁。
所以我可问心无愧地称呼她
做"爱",我为她的爱起来又倒下。
O, from what power hast thou this powerful might
With insufficiency my heart to sway?
To make me give the lie to my true sight,
And swear that brightness doth not grace the day?
Whence hast thou this becoming of things ill,
That in the very refuse of thy deeds
There is such strength and warrantize of skill
That, in my mind, thy worst all best exceeds?
Who taught thee how to make me love thee more
The more I hear and see just cause of hate?
O, though I love what others do abhor,
With others thou shouldst not abhor my state:
If thy unworthiness raised love in me,
More worthy I to be beloved of thee.
哦,从什么威力你取得这力量,
连缺陷也能把我的心灵支配?
教我诬蔑我可靠的目光撒谎,
并矢口否认太阳使白天明媚?
何来这化臭腐为神奇的本领,
使你的种种丑恶不堪的表现
都具有一种灵活强劲的保证,
使它们,对于我,超越一切至善?
谁教你有办法使我更加爱你,
当我听到和见到你种种可憎?
哦,尽管我锺爱着人家所嫌弃,
你总不该嫌弃我,同人家一条心:
既然你越不可爱,越使得我爱,
你就该觉得我更值得你喜爱。
Canst thou, O cruel! say I love thee not,
When I against myself with thee partake?
Do I not think on thee, when I forgot
Am of myself, all tyrant, for thy sake?
Who hateth thee that I do call my friend?
On whom frown'st thou that I do fawn upon?
Nay, if thou lour'st on me, do I not spend
Revenge upon myself with present moan?
What merit do I in myself respect,
That is so proud thy service to despise,
When all my best doth worship thy defect,
Commanded by the motion of thine eyes?
But, love, hate on, for now I know thy mind;
Those that can see thou lovest, and I am blind.
你怎能,哦,狠心的,否认我爱你,
当我和你协力把我自己厌恶?
我不是在想念你,当我为了你
完全忘掉我自己,哦,我的暴主?
我可曾把那恨你的人当朋友?
我可曾对你厌恶的人献殷勤?
不仅这样,你对我一皱起眉头,
我不是马上叹气,把自己痛恨?
我还有什么可以自豪的优点,
傲慢到不屑于为你服役奔命,
既然我的美都崇拜你的缺陷,
唯你的眼波的流徒转移是听?
但,爱呵,尽管憎吧,我已猜透你:
优质英语培训问答知识库