秋风扫落叶
上周学日语的时候,耐着性子把日语中的量词进行了总结: 令人发指的日语量词 。其实就是把老师讲的仔细抄了一遍,不过对于学习确实有效果,嘿嘿。但是有同学就说啦,你的主业是英语啊。于是向我提了一个简单而又古怪的问题:英语当中有量词吗? 我下意识地回答没有。我当然有我自己的根据,比如说汉语“一个人”当中,“个”就是量词,英语“one person"就没有量词。这样的例子有很多,日语“5匹犬”中“匹”就是量词,英语“five dogs”则没有量词。 所以,英语没有量词。 我自以为我的理由是充分的。不料对方不依不饶,提出反驳:“a piece of paper”(一张纸)、“a group of people”(一群人) 这样的算不算有量词。 我一时就犯难了。按理说量词不就是数词跟名词中间夹着的那部分吗,反正我一直以来是这么理解的。如果这么说的话,那“piece”“group”都应该算量词。可这怎么看都别扭啊!怎么别扭呢? 第一,英语中的这些“量词”看起来都是名词借过来的,自己本来就是独立的名词。 第二,相对数量比汉语少,英语中似乎不是所有的名词都需要量词来修饰。 我发现我思考的问题已经完全超出自己的所学范围了,这明明是语言学的范畴。怎么办?这种事一般只能问知网,百度真的靠不住。 查阅知网,还真是大有收获,学了不少知识。下面就由知识异常浅薄的我来终结这个古怪的问题。 首先,知网告诉我,量词是汉藏语系特有的一类词,而且历史上(民国以来)的学者们对此看法有一个变化的过程。也就是说一开始中国人就没有量词的概念,魏晋南北朝以来的古人大都是把精力集中在音韵和修辞方面。 最早提出量词并指出其重要性的人居然是毛泽东的老师黎锦熙。看过《恰同学少年》的朋友,应该对这个人印象深刻。翻阅《毛泽东年谱》你就会发现,在湖南一师那段岁月里,跟毛泽东讨论、通信最多的可能是黎老师而不是岳父杨先生。 一面启蒙伟大的求知青年,一面还能在语言学方面有这么高的造诣。厉害了,黎老师! 但是那时候黎锦熙以及后来的王力等学者都没有赋予量词独立的词性,而是看作名词的一种。直到50年代丁声树等著的《现代汉语语法讲话》,才将量词作为一个独立的词类。此后这种用法逐渐固定下来,为人们所接受。 语法研究源于西方,而印欧语系中并没有量词这一独立的词类。所以中国人自己摸索量词也就可以理解了。 没有量词的概念,也成为一些外国人学习汉语的一大障碍。但随着文化的沟通和交流,一些英语语法书中已经有了量词的概念。 这里本可以说得更复杂,因为探索英文量词词类的独立和定义都是一个曲折的过程。我看的文献太少,不敢多嘴。就到此打住吧!
我就是小J
名量词 (一) 中文里有很多量词,常见的如“只”、“个”,其中有几十个量词在英语里没有对应词.这些量词使得在描述事物时显得丰富多采.为了帮助在美国学中文的学生掌握这些量词,现把它们按功能归类说明,以词组形式出现. 1 表示人的量词:个、位、条.位是比较正式客气的用法.条的用法有限. 一个人 一个大人 一个小孩 一个女孩 一个男孩 一个画家 一个司机 一个工人 一个农民 一个士兵 一个朋友 一位同学 一位老师 一位客人 一位长官 一位代表 一条好汉 2 表示动物的量词:只、匹、头、条、峰. 一只狗 一只鸟 一只猴子 一只鸡 一只大象 一只羊 一只猫 一只老鼠 一只蝴蝶 一只虫 一匹马 一头牛 一头羊 一头驴 一头骡 一头豹子 一条蛇 一条鱼 一条虫 一峰骆驼 3 表示人和动物器官部位的量词:个、只、颗、根、张、片条.除了个和只以外其他大都表示形状. 一个脑子 一颗脑袋 一根头发 一根眉毛 一只眼睛 一个鼻子 一个耳朵 一张嘴 一片嘴唇 一颗牙齿 一个舌头 一个下巴 一条胳臂 一只手 一个手指头 一个拳头 一条腿 一只脚 一条尾巴 一颗心 4 表示植物的量词:棵、株. 一棵树 一棵白杨 一棵草 一棵松 一株水稻 一株麦子 一株树 一株小草 5 表示水果的量词:个.例外:一粒葡萄,一根香蕉. 一个苹果 一个橘子 一个柿子 一个梨 一个李子 一粒葡萄 一根香蕉 6 表示植物部位的量词:朵、片、条、颗、粒.大都表示形状. 一朵花 一朵玫瑰 一朵红梅 一片叶子 一条根 一颗种子 一粒米 7 表示食物的量词. 一顿饭 一顿早饭 一份早餐 一份午餐 一份晚餐 一份中餐 一份西餐 一份点心 一根油条 一个包子 一个馒头 一根鸡腿 一个鸡蛋 一片肉 一块牛肉 一个三明治 一道菜 一道汤 一片面包 一块蛋糕 一根冰棒 一片饼乾 一粒糖果 一片西瓜 一根棒棒糖 8 表示餐具的量词. 一根筷子 一把叉子 一把汤匙 一张餐纸 9 表示家庭用品的量词.包括表示电器仪器的量词:台. 一张桌子 一把椅子 一条板凳 一条沙发 一张床 一条棉被 一条毛巾 一根火柴 一根蜡烛 一盏灯 一个灯泡 一把牙刷 一条牙线 一块香皂 一块桌布 一块手表 一面镜子 一个脸盆 一个桶 一只桶 一把伞 一条绳子 一部电话 一台电视机 一台录影机 一盘录影带 一盘录音带 一个冰箱 一根香 一帖膏药 一服药 10 表示穿戴用品和装饰品的量词. 一件衣服 一件上衣 一条裤子 一个口袋 一顶帽子 一条围巾 一只手套 一只袜子 一只鞋 一只眼镜 一只耳环 一枚胸章 一枚戒指 11 表示建筑物的量词:座、栋. 一座城 一座桥 一条路 一栋房子 一座别墅 一座高楼 一幢楼房 一座塔 一座庙 一扇窗 一扇门 一面墙 一堵墙 一间房 12 表示交通工具的量词:辆、列、架、艘. 一辆车 一辆汽车 一辆自行车 一列火车 一架飞机 一条船 一枚火箭 一艘军舰 13 表示工具的量词:把 一把锤子 一把锁 一把剪刀 14 表示文具的量词. 一支笔 一枝笔 一张纸 一块墨 一方砚台 一台电脑 15 表示文艺作品的量词:封、则、首、篇、道、幅. 一封信 一则日记 一首诗 一篇文章 一幅照片 一张照片 一幅画 一台戏 一道命令 一首歌 一支曲子 一篇报告 一个字 一个词 一个句子 16 表示事件和动作的量词:件、顿、场、通. 一件事 一个事件 一个动作 一通电话 一顿毒打 一顿吵架 一顿臭骂 一场球赛 一场风波 一场战争 一场大火 一个案例 一通报告 一阵骚动 一阵掌声 17 表示武器的量词. 一把刀 一面盾 一张弓 一支箭 一支枪 一发子弹 一门大炮 一枚炮弹 一枚导弹 18 表示地理天文气候的量词. 一座山 一道梁 一条江 一条河 一个池子 一个湖 一个海 一个月亮 一轮明月 一颗星星 一个太阳 一朵云 一阵风 一场雨 一个响雷 一道闪电 19 表示形状的量词.条、根、支、道、面、片、张、颗、粒、块.例子请见以上各类.参考资料:
格子女77
在汉语中,量词是指:一杆笔、一张纸、一本书中的“杆、张、本”,至于英语中的“量词”,我从这篇文章中随便找了六个,附在下面,请您看一看。①a drove of horses(一群马)②a flock of goats(一群山羊)③a herd of elephants(一群大象)④a pack of wolves(一群狼)⑤a pride of lion(一群狮子)⑥a skulk of foxes(一群狐狸)shenjj网友说:他们的老师曾经告诉他们,类似“杆、张、本”这样的量词,是汉语中特有的,英语中并没有,为什么这篇文章却说英语中也有量词,而且还这样复杂?首先,我可以肯定地说:英语中确实没有量词,绝对没有。这篇文章中提到的所谓“量词”,其实并不是真正意义上的量词,而是一些普通的名词,比如a herd of elephants(一群大象),它是由两个名词组成的:herd(兽群)和elephants(大象),因此它的本意是“一个由大象组成的兽群”,并不包含我们汉语中的那种量词。其次,这篇文章中提到的所谓“量词”(其实是名词),有许多都是不常用的生僻单词,比如bevy、clump、gaggle、skulk、stud、swarm等,我估计绝大多数初学者都不认识它们。另外,还有一些所谓的“量词”,它们的含义,与它们通常的含义,两者完全不同,比如pride,它通常的含义是“骄傲”,只是在某些文学作品中,它可以表示“一群狮子”,不过这个含义许多人都不知道。因此,我不赞成英语中有所谓“量词”的提法,更不赞成让学生们学这些所谓的“量词”。看到这里,有些读者可能要问:如果我不用a herd of elephants,那我用什么来表达“一群大象”呢?其实很简单,我们可以根据大象的数量,分别用some elephants、many elephants等来表示,完全可以避免使用那些生僻单词。
优质英语培训问答知识库