小xiao贱
不需要。
在英文中,只有专有名词是需要大写的,比如人名、地名、商品名称、公司名称等,而province只是“省”的意思,不是特指,不需要大写。比如Guangdong province,广东省。
一般来说,河流(river)、省份(province)、县/区(county)等两个以上名字在一起时,都是小写。例如:
the Yangtze and Yellow rivers 长江和黄河
Changping and Yanqing counties 昌平县和延庆县
扩展资料
英语大写规则
1、星期、月份称号的榜首个字母要大写,但时节榜首个字母不大写。例如:Sunday星期天,August八月,winter冬季,spring春天。
2、一些大型节日称号的榜首个实词的榜首字母都要大写。例如:Children's Day儿童节,National Day国庆节,Teachers' Day教师节。
3、表明称号语或职务的词首字母要大写。例如:Mr Green格林先生,Dr Li李博士。
4、一些亲属关系,如mother,sister,mum,dad等,用作称号语时榜首个字母要大写。例如:Thank you,Granny. 谢谢你,姥姥。
5、人名前的称号或头衔榜首个字母应大写。例如:Mr Smith,Dr Wang,Miss Mary。
6、表明语种、民族的名词或形容词榜首个字母要大写。例如:Russian俄语、俄罗斯人(的),Chinese汉语、我国人(的)。
甜蜜到腻
安徽 Anhui AH、北京 Beijing BJ、 福建 Fujian FJ、 甘肃 Gansu GS、 广东 Guangdong GD、 广西 Guangxi GX、 贵州 Guizhou GZ、 海南 Hainan HI、 河北 Hebei HE、 河南 Henan HA、 黑龙江 Heilongjiang HL、湖北 Hubei HB、湖南 Hunan HN、吉林 Jilin JL、 江苏 Jiangsu JS;
江西 Jiangxi JX、 辽宁 Liaoning LN、 内蒙古自治区 Inner Mongoria IM(NM)、宁夏 Ningxia NX、 青海 Qinghai QH、山东 Shandong SD、山西 Shanxi SX、 陕西 Shaanxi SN、上海 Shanghai SH、 四川 Sichuan SC、天津 Tianjing TJ、 西藏 Tibet XZ、新疆 Xinjiang XJ;
云南 Yunnan YN、 浙江 Zhejiang ZJ、 重庆 Chongqing CQ、澳门 Macao MO、香港 Hong Kong HK、 台湾 Taiwan TW。
一般采用汉语拼音首字母组合形式,但其中山西(Shanxi)和陕西(Shaanxi), 湖北(Hubei)和河北( Hebei),湖南( Hunan)、河南(Henan)和海南(Hainan)按这种方法会发生冲突,采取了变通手段,湖北和湖南两省遵循旧规则,河北和河南两省后退一个字母进行组合。
各个城市的英文名称:
1、北京:英文名Beijing、旧称Peking。
2、上海:英文名Shanghai
3、广州:英文名Guangzhou、Canton:Kwangchow
4、深圳:英文名Shenzhen、Shumchun、Shamchun
5、天津:英文名Tianjin、Tientsin
6、香港:英文名Hong Kong
7、南京:英文名Nanking
8、澳门:英文名Macau
9、西藏:英文名Tibet
10、西安:英文名Sian
11、珠海:英文名chu-hai
12、成都:英文名 ChengTu
13、天津:英文名 TienTisn
14、福州:英文名 Foochow
15、桂林:英文名Kweilin
16、宁波:英文名Ningpo
17、汕头:英文名Swatow
18、潮州:英文名Teochew
19、揭阳:英文名Kityall
20、福州:英文名Foochow
21、湛江:英文名Tsamkong
22、天津:英文名tientsin
旅游新四力
1、北京 Beijing BJ
2、甘肃 Gansu GS
3、广西 Guangxi GX
4、福建 Fujian FJ
5、海南 Hainan HI
6、贵州 Guizhou GZ
7、河南 Henan HA
8、 广东 Guangdong GD
9、河北 Hebei HE
10、安徽 Anhui AH
11、湖北 Hubei HB
12、湖南 Hunan HN
13、江苏 Jiangsu JS
14、吉林 Jilin JL
15、黑龙江 Heilongjiang HL
16、江西 Jiangxi JX
17、内蒙古自治区 Inner Mongoria IM(NM)
18、青海 Qinghai QH
19、宁夏 Ningxia NX
20、山东 Shandong SD
21、辽宁 Liaoning LN
22、山西 Shanxi SX
23、上海 Shanghai SH
24、天津 Tianjing TJ
25、四川 Sichuan SC
26、新疆 Xinjiang XJ
27、西藏 Tibet XZ
28、浙江 Zhejiang ZJ
29、云南 Yunnan YN
30、陕西 Shaanxi SN
33、澳门 Macao MO
34、香港 Hong Kong HK
35、台湾 Taiwan TW
36、重庆 Chongqing CQ
1230985647abc
不用。英文首字母要大写的有:
1、句中第一个单词的首字母;
2、人名、地名、组织名、国家、语种、公司名、重大事件;
3、在名字前的正式头衔和称呼;
4、表示星期、 月份、 节日名称时;
5、表示编号的词要大写;
6、缩写词;
7、文章的标题、书名、报纸及期刊名称的第一个单词和每一个实词的首字母都要大写。
此外,表示第一人称的"I"和常用词"OK",无论何时何处都需大写。
扩展资料:
province作“省份”解时,一般指“首都或大都市以外的地方行政区”或“外省”,在英国指伦敦以外的各地。用于省名时,在专有名词后,不加定冠词; 在专有名词前,加定冠词。
province还可以指科学、艺术的“领域”,也可指某人或机构所拥有的“职权范围”。
例如:British Columbia is a province of Canada.
不列颠哥伦比亚是加拿大的一个省。
Hangzhou is the capital city of Zhejiang Province.
杭州是浙江的省会城市。
优质英语培训问答知识库