雪皑皑xueaiai
各种费用:all kinds of expenses (比较正式)另外还可以用 expenditure, budget, cost, fee, money, allowance 等如,财务支出:financial expenditure; 没有足够费用:no sufficient budget; 人工费用 Personnel cost; 手机话费:Mobile fee;误餐补贴费:meal allowance
吃土少年Hollar
expenditure 支出,消费;经费cost 费用,代价,成本;损失spending 开销,花费Expenses (expenditure) 或 cost作为“费用”的对应字使用时,多指为某一特定需求而付出的消费性支出。expenses 和 cost为通用字,使用率极高,而 expenditure为书面语体字,较少使用spending 还可用于花费时间,精力等。如:spending my holiday/time
重庆周林频谱仪
住宿费的英文:hotel expense
交通费的英文:car fare
会务费的英文:meeting affair charge
业务招待费的英文:business entertainment
出差补贴的英文:mission allowance
expense 读法 英 [ɪk'spens; ek-] 美 [ɪk'spɛns]
1、n. 损失,代价;消费;开支
2、vt. 向…收取费用
3、vi. 被花掉
词语:
1、at great expense 以巨大的代价
2、expense budget 费用预算
3、depreciation expense 折旧费用
4、extra expense 额外费用
5、additional expense 附加费用;额外开支
例句:
Her airfare and hotel expenses were paid by the committee.
她乘飞机及住酒店的费用由该委员会支付了。
开心土星
费用的英文:cost; expenses; outlay。
例句:
1、咱们实际一点儿,先计算一下成本费用。
Let's be practical and work out the cost first.
2、他在脑子里把所有费用都合计了一下。
He reckoned up the cost of everything in his mind.
3、我们的旅行费用全包——没有任何隐含性费用。
Our trips are all-inclusive ─ there are no hidden costs.
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。