• 回答数

    8

  • 浏览数

    200

踏雪1230
首页 > 英语培训 > cf手雷英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

孑子孓COMIC

已采纳

CS中的手雷的英文“Grenade” 在CS中显示的是: “fire in the hole” 直译是“向洞内开火”,意译就是“小心和躲避(小心手雷)”的意思!! 表面意思是洞里着火了。这是美国军队在战争中的专用暗号,表示我在扔雷了,提醒同伴注意。

cf手雷英文

86 评论(8)

王玉娜大王

小心手雷用英语表达:Fire in the hole;

“Fire in the hole”直译:洞里着火了

“Fire in the hole”实际意思为“小心”,“退后”,或者“一些兴奋/重要的事情即将发生”

起源

fire in the hole这句话最早来源于矿工,用来提醒他们的工友炸药已经填装好了。

最开始的炮弹是通过用火把点燃塞满火药的洞从而引爆或发射的。因此,fire in the hole既是对拿着火把点火的人的命令,同时也是对周围人的预警。

后来随着技术的发展,不再需要有人拿着火把点火,这个命令也被缩减为了fire,而fire in the hole则变为了在使用任何爆炸性武器时的警告语。

再后来,这句话被美国陆军和海军陆战队用来作为手榴弹扔到沙坑、狙击手掩蔽坑等地方时的警告语,但只是在手榴弹扔得比较近的时候需要喊fire in the hole,在户外十分空旷的地方扔手榴弹就不必说这句警告语了。

156 评论(13)

奔向八年

我知道 手榴弹一类的念的是“fire in the hole!”是“小心手榴弹!”的意思!“flash bang”是闪光弹的英文 ,意思是“闪光(弹)爆炸了!”“sonking bang”是烟雾弹的,意思是“烟雾(弹)爆炸了!”望采纳! 谢谢谢谢!

342 评论(11)

清砖淡瓦

小心手雷!!小心手雷!!小心手雷!!小心手雷!!小心手雷!!小心手雷 "fire in the hole" (小心手雷) !!小心手雷!!

355 评论(12)

ybxiong168

fire in the hole就是小心手雷的意思闪光弹:flash bang烟雾弹:somking bang嗯,差不多吧

202 评论(9)

企业工作号

fire in the hore,知道什么意思不,经常听见

203 评论(13)

阳澄湖边

“fire in the hole”,直译是“向洞内开火”,意译就是“小心和躲避(小心手雷)”的意思。表面意思是洞里着火了。这是美国军队在战争中的专用暗号,表示我在扔雷了,提醒同伴注意。

穿越火线游戏中的英文提示音:

1.肯定 Roger that/Affirmtive

2.否定 Negative(Over not)

3.有敌情 Enemy Spotted

4.发现C4 Bomb Spotted/Bomb on the ground here

5.地区无异常 Sector Clear/Area Clear

139 评论(14)

茉莉芬芳2008

小心手雷用英语表达:Fire in the hole。

Fire in the hole直译:洞里着火了 。

Fire in the hole引申翻译是“小心和躲避(小心手雷)”的意思。

最开始的炮弹是通过用火把点燃塞满火药的洞从而引爆或发射的。因此,fire in the hole既是对拿着火把点火的人的命令,同时也是对周围人的预警。后来随着技术的发展,不再需要有人拿着火把点火,这个命令也被缩减为了fire,而fire in the hole则变为了在使用任何爆炸性武器时的警告语。   再后来,这句话被美国陆军和海军陆战队用来作为手榴弹扔到沙坑、狙击手掩蔽坑等地方时的警告语,但只是在手榴弹扔得比较近的时候需要喊fire in the hole。

扩展资料:

穿越火线游戏语音中英对照:

暴头是 SKULL SHOT

双连杀 DOUBLE KILL

三连杀 MULTI KILL

四连杀 OUAGE KILL

五连杀 UNBREAKBLE

六连杀 UNBELIEVABLE

七连杀 YOU WANNA A PIECE OF ME?

八连杀 COME GET SOME

雷炸死 YEAH!!!

刀砍死 HA~HA~HA~

225 评论(15)

相关问答