随风来雨
1.求几句关于美食的英文格言 1、This fine grain, coarse run stomach.精粮合口味,粗粮润肠胃。 2、Hot chili peppers, and food to help digestion.辣椒尖又辣,增食助消化。 3、Bean curd with kelp, often eat in addition to disease.豆腐配海带,常吃除病害。 4、diet cures more than doctors. 自己饮食有节, 胜过上门求医。 5、leave off with an appetite. 吃得七分饱, 就该离餐桌。 6、Compared to found a new star, found a new dishes have more benefits for the happiness of mankind.与发现一颗新星相比,发现一款新菜肴对于人类的幸福更有好处。 扩展资料 1、世界上最治愈的东西,第一是美食,第二才是文字。——丁卉《唯美食与爱不可辜负》 2、你吃下的食物造就了你的身体。面对食物,你怀有多少关心、爱护和温柔,你的身体就会变得多有爱多温柔。小时候,我母亲和祖母在为孩子们准备食物的时候,一定会唱着有关神灵或者女神的圣歌或唱诵,因为她们想让食物充满爱。这样确实能让食物变得不一样。这样,孩子在成长中永远不会感到沮丧、被人厌弃或者被忽视。——萨古鲁 3、口腹之欲,何穷之有。每加节俭,亦是惜福延寿之道。——苏轼 4、已饥方食,未饱先止;散步逍遥,务令腹空。——苏轼2.关于吃货的英文名言 以前我用的是chowhound, 也可以用Foodaholic 表示 特别喜欢吃的人,吃货 I am a total foodaholic. I'm already thinking about what to eat for dinner when I'm still at 我绝对是个吃货。我还没吃完中饭就想着晚饭该吃什么了。 Foodie - Foodie和Foodaholic的区别在于Foodie更像一个美食家,不仅爱吃-,还懂吃,对本地的美食了如指掌 A: I'm an expert on Italian food. I've been to every Italian restaurant in 我爱意大利菜 / 我对意大利菜很有研究。镇上每一家意大利餐馆我都吃过! B: Wow. You are a real 哇,你真是个美食家。 Eat one's feelings - 靠吃东西改善坏心情 When I'm stressed, I eat my feelings. You know what they say, STRESSED is DESSERT spelled 每当我压力大的时候,我就靠吃东西来改善我的坏心情。人们都说,"压力大"反过来拼就-是"甜点"。 Guilty Pleasure - 带有罪恶感的快乐,心里喜欢却不敢告诉别人的东西 French fries are such bad junk food. But I can't help eating them once in a while. It's my guilty 谁帮我写一些关于餐馆的英语句子 Recommendation of Some Special Dishes 推荐风味菜 W=Wait G=Guest W:Excuse me, would you like to order now? G:Yes. But I'm new in your hotel and this is my first time to come to your city. Could you give me some advice on your dishes? W:Yes, I'd like to advise you to have some beef. We have a long history to serve it here. G:But beef is rather a traditional dish. I want to taste something special, especially that which can remind me of your hotel. W:Yes, sir. But we cook beef in a special way in our hotel. I'm sure you'll certainly be quite satisfied with it. Besides, we serve the beef with a few seasonings together. That'll make it very delicious. G:All right. I'll have some. W:(Smiling)How do you want the beef--rare, medium, or well done. G:Well done, please. W:Ok. Anything to drink? G:Then, I'll have some grape wine. As for food, I'd like some buttered toast. No jelly. W:对不起,您现在可以点菜了吗? G:现在就点,但是我是初次来到这个城市第一次住在您的饭店,所以现在我还拿不定主意点些什么.你可不可以将您饭店的菜品向我介绍一下? W:可以,我愿意向您推荐小牛肉.我们饭店供应这道菜很有历史了. G:不过牛肉过于大众化了,我想尝一下风味菜,尤其是能够使我吃过不忘您 饭店的风味菜. W:是的,您说得很对.不过我们饭店烹制小牛肉的方法与众不同,我担保您吃过之后定会十分满意的.而且,通烹好的小牛肉一同上桌的还有好几种调味品,这会使牛肉更加美味适口的. G:好吧,我就点这道小牛肉吧. W:(微笑)这道小牛肉要多大火候,嫩一些,适中还是老一些呢? G:请烧得老一些. W:好极了,您喝点什么吗? G:那么,来一些葡萄酒.至于主食,我点一些加黄油得烤面包,不放果酱. 请告诉我要如何食用这道菜? Could you tell me how to eat this? 请把盐(楜椒)传给我。 Could you pass me the salt(pepper)? 请给我一杯水。 I'd like a glass of water, please. 请给我一瓶矿泉水。 May I have a bottle of mineral water? 请给我不含碳酸的矿泉水。 Uncarbonated mineral water, please. 请再给我一些面包。 May I have some more bread, please. 请给我一些甜点。 I'd like a dessert, please. 甜点有那几种? What do you have for dessert? 可以给我一些芝士吗? May I have some cheese? 这是什麽口味的芝士? What kind of cheese is this? 可以给我一点这个吗? May I have just a little of it? 可不可以不要甜点改要水果? Can I have some fruit instead of the dessert? 有咖啡做为附餐吗? Is coffee included in this meal? 可以抽烟吗? May I smoke? 我点的食物还没来。 My order hasn't come yet. 这不是我点的食物。 This is not what I ordered. 麻烦请结帐。 Check, please. 可以在这儿付帐吗? Can I pay here? 我们想要分开算帐。 We like to pay separately. 帐单有一些错误。 I think there is a mistake in the bill 可不可以麻烦再确认一次帐单? Could you check it again? 可以用这张信用卡付帐吗? Can I pay with this credit card? 请给我收据。 May I have the receipt, 求 牛排与酒: breakfast 早餐 lunch 午餐 brunch 早午餐 supper 晚餐 late snack 宵夜 dinner 正餐 ham and egg 火腿肠 buttered toast 奶油土司 French toast 法国土司 muffin 松饼 cheese cake 酪饼 white bread 白面包 brown bread 黑面包 French roll 小型法式面包 appetizer 开胃菜 green salad 蔬菜沙拉 onion soup 洋葱汤 potage 法国浓汤 corn soup 玉米浓汤 minestrone 蔬菜面条汤 ox tail soup 牛尾汤 fried chicken 炸鸡 roast chicken 烤鸡 steak 牛排 T-bone steak 丁骨牛排 filet steak 菲力牛排 sirloin steak 沙朗牛排 club steak 小牛排 well done 全熟 medium 五分熟 rare 三分熟 beer 啤酒 draft beer 生啤酒 stout beer 黑啤酒 canned beer 罐装啤酒 red wine 红葡萄酒 gin 琴酒 brandy 白兰地 whisky 威士忌 vodka 伏特加 on the rocks 酒加冰块 rum 兰酒 champagne 香槟 其他小吃: meat 肉 beef 牛肉 pork 猪肉 chicken 鸡肉 mutton 羊肉 bread 面包 steamed bread 馒头 rice noodles 米粉 fried rice noodles 河粉 steamed vermicelli roll 肠粉 macaroni 通心粉 bean thread 冬粉 bean curd with odor 臭豆腐 flour-rice noodle 面粉 noodles 面条 instinct noodles 速食面 vegetable 蔬菜 crust 面包皮 sandwich 三明治 toast 土司 hamburger 汉堡 cake 蛋糕 spring roll 春卷 pancake 煎饼 fried dumpling 煎贴 rice glue ball 元宵 glue pudding 汤圆 millet congee 小米粥 cereal 麦片粥 steamed dumpling 蒸饺 ravioli 馄饨5.请告诉我求几句关于美食的英文格言我急求 英文的没有,中国的有。 1.小的吃拳头,大的吃馒头.2.一只馒头起酵,一笼馒头也起酵.3.笼小蒸不下大馒头.4.盐在那里也咸,醋在那里也酸.5.扶了油瓶倒了醋.6.三分钱酱油两分钱醋.(形容事情琐碎) 7.酱缸里冒泡——闲(咸)气 8.饝饝大不过笼.9.吃过的饝饝不香,嚼过的甘蔗不甜10.一棵黄豆不成浆,一根甘蔗榨不成糖.11.小豆做乾饭——总闷著 12.炒豆大家吃,炸锅一人担.13.别人的豆子,炒烂自己的锅子.14.冷锅炒热豆子——越吵(炒)越冷淡 15.挑著砂锅找豆子炒.16.架起锅子等豆子——准备吵(炒)一吵(炒) 17.红薯粉掺到藕粉里——滥(烂)竽(芋)充数 18.藕炒黄豆——钻空(孔)子 19.炒虾等不得红.20.泥鳅兴不起大浪.21.红萝卜记在蜡烛账上.22.拔出萝卜,带出泥来.(言做事引出麻烦或办事不圆满) 23.地里的萝卜——上清(青)下不清(青) 24.亲不亲,萝卜三百钱一斤.25.赶走猴儿净了山,拔了萝卜地皮宽.26.腊月的萝卜——动(冻)了心 27.萝卜有三分辣气.28.萝卜扯了坑在,衣服烂了布在.29.一个萝卜一个坑,一个和尚一本经.30.一根萝卜两头削.(喻耗费太快) 31.西山的核桃——装人(仁) 32.吃瓜子嗑出虾米来——什麽人(仁)都有 33.地黄瓜丢下架子——嫁(架)不得 34.房上的冬瓜两边滚.35.奈何不得冬瓜,只把茄子来磨.36.指冬瓜,说葫芦.37.草里冬瓜草里长.(言任其自然发展) 38.大门里南瓜——难(南)上加难(南) 39.大车拉煎饼——贪(摊)得多.40.摊上摆的葫芦,嘴里喊的卖瓜.41.玉米积里的虫——专(钻)心 42.石头蛋子腌咸菜——一言(盐)难尽(进) 43.咸肉汤下面——不用言(盐) 44.咸菜烧豆腐——有言(盐)在先 45.咸菜煮豆腐——不必多言(盐) 46.一把韮菜不零卖.47.红龟包咸菜.48.菜没盐无味,话没理无力.49.菜无心必死,人无心必亡.50.菜能吃,糠能吃,气不能吃;吃能让,穿能让,理不能让.51.自家的肉不香,人家的菜有味.52.礼多人不怪,油多不坏菜.53.胡椒不大辣人心.54.花椒掉进大米里——麻烦(饭)了 55.运来时,扁担开花;倒楣时,生姜不辣.56.老姜辣味大,老人经验多.57.人是实的好,姜是老的辣.58.要吃辣子栽辣秧,要吃鲤鱼走长江.59.没有鱠鱼口不腥,不曾做贼心不惊.60.睡在茄子地里望大椒.61.老茄子不进油盐.62.茄子捏两个
王道之战约定
出自纽约一位名叫特鲁多的医生的墓志铭,英文原句是“To Cure Sometimes, To Relieve Often, To Comfort Always.”
客观地说明了医生在治疗疾病中的作用,病人如果有机会把病治好了,还需要你时常地对他给以关怀,并且全部用宽心安慰的话语来和他交流沟通。
扩展资料:
1837年,患了结核病的特鲁多医生来到人烟稀少的撒拉纳克湖畔准备等待死亡,因为在那个年代,结核病就是一种不治之症,一旦罹患,只有死路一条。
在远离城市喧嚣的乡村,他过着“采菊东篱下,悠然见南山”的闲适生活,回忆往昔,在外打猎爬山。与他自己的预期不同,他发现自身的体力在渐渐地恢复,不久居然完成了学业并获得博士学位。
后来,他创建了第一家专门的结核病疗养院——“村舍疗养院”。特鲁多还成了美国首位分离出结核杆菌的人,并创办了一所“结核病大学”。
1915年,特鲁多医生最终还是死于结核病,但是,他比当时罹患该病的大多数人的生存时间要长得多。他被埋葬在撒拉纳克湖畔。让他名声远扬的,并不是他在学术上的成就,而是他墓碑上刻着的话,他一辈子行医生涯的概括与总结——有时,是治愈;常常,是帮助;总是,去安慰。
鵼鵼小舞
出自特鲁多医生的墓志铭,译成英语是:To Cure Sometimes, To Relieve Often, To Comfort Always。
客观地说明了医生在治疗疾病中的作用,病人如果有机会把病治好了,还需要时常地对病人给以关怀,并且全部用宽心安慰的话语来和他交流沟通。
扩展资料:
1848年,特鲁多(Edward Livingston Trudeau)出生于美国纽约的一个医学世家,20岁时进入哥伦比亚大学医学院学习,并于1871年完成学业。
同年6月,特鲁多和女友洛蒂 (Lottie Beare)结婚并定居于纽约长岛开始了自己的行医生涯。晚年时,特鲁多曾在自传中深情地描述妻子,感谢她同甘共苦的亲密一生。
1873年,特鲁多第二个小孩出生后不久,年仅25的他不幸患上了肺结核,在当时,该疾病还没有治愈的办法,听从医生建议后,他只身一人来到了纽约附近的阿迪朗达克山边休养,和大自然亲密接触,奇迹的是,他的病情逐渐康复,三年之后便痊愈了。
之后特鲁多举家迁居到了阿迪朗达克山旁 的撒拉纳克湖畔。 1882年,特鲁多得知德国医生霍尔曼通过大山清新的空气治愈肺结核病人的事迹,结合自身的经历,他很受启发。在朋友的资助下,他在撒拉纳克湖畔创建了美国第一家治疗肺结核的疗养院--Adirondaec Contage Sanatorium 。
帮助和治愈了无数患者,当中包括著有《金银岛》的著名作家罗伯特·路易斯·斯蒂文森。之后他建立了美国第一家肺结核研究所,走在了结核病治疗和研究领域的前沿。
我的猫叫毛毛
出自美国特鲁多医生的墓志铭,
译成英语是:To cure sometimes, to relieve often, to comfort always。
美国纽约东北部的撒拉纳克湖(Saranac Lake)湖畔,镌刻着Edward Livingston Trudeau 医生的名言:“To cure sometimes, to relieve often, to comfort always”这句话翻 译成中文即:“有时是治愈;经常是帮助;总是去安慰。
词汇解析:
cure:治愈,治好(病人或动物);治好(疾病);解决,了结(问题)
发音:英 [kjʊə(r)] 美 [kjʊr]
第三人称单数:cures 复数:cures 现在分词:curing 过去式:cured 过去分词:cured
用法:cure sb (of sth) 治愈,治好(病人或动物)
例:Will you be able to cure him, Doctor?
译:医生,你能把他治好吗?
Sometimes:有时;间或
发音:英 [ˈsʌmtaɪmz] 美 [ˈsʌmtaɪmz]
例:During the summer, my skin sometimes gets greasy.
译:夏天我的皮肤有时候会出油。
Relieve:解除,减轻,缓和(不快或痛苦);减轻(问题的严重性);缓和;缓解;调剂;使有趣
发音:英 [rɪˈliːv] 美 [rɪˈliːv]
第三人称单数:relieves 现在分词:relieving 过去式:relieved 过去分词:relieved
例:Drugs can relieve much of the pain.
译:药物能够大大地缓解病痛。
Often:时常;常常;往往;大多
发音:英 [ˈɒfn] 美 [ˈɔːfn] 同义词:many times
比较级: more often 最高级: most often
often通常用于动词前,但若前面有less,more等词,或从句为否定形式时,可置于动词之后。
例:They often spent Christmas at Prescott Hill.
译:他们经常在普雷斯科特山过圣诞节。
comfort:舒服;安逸;舒适;安慰;慰藉;宽慰;令人感到安慰的人(或事物)
发音:英 [ˈkʌmfət] 美 [ˈkʌmfərt]
第三人称单数: comforts 复数:comforts 现在分词:comforting
过去式:comforted 过去分词:comforted
例:This will enable the audience to sit in comfort while watching the shows
译:这样能够让观众舒舒服服地坐着看表演。
lways:总是;每次都是;一直;一贯;(将)永远
发音:英 [ˈɔːlweɪz] 美 [ˈɔːlweɪz]
短语:at all times; on every occasion 总是;每次都是
用法:as always 和往常一样;和料想的一样
例:As always, Polly was late for school.
译:波莉和往常一样,上学又迟到了。
扩展资料:
to cure sometimes;to relieve often;to comfort alway.——特鲁多
有时去治愈,常常去帮助,总是去安慰。美国医生特鲁多的这句名言流传甚广,讲述了为医的三种境界,是众多医务工作者的座右铭。但是对于特鲁多本人,我们了解甚少。今天我查了一些英文资料,发现百度上很多介绍特鲁多医生的文章都和事实有出入。
例如《长江日报》的《医生的墓志铭》一文写道:1837年,罹患肺结核的特鲁多只身一人到撒拉纳克湖畔等待死亡。事实上,1837年时特鲁多还没有出生呢,再者他也没有文章描绘地那么悲惨,是听从了医生的建议到那儿休养,他本人有一个非常爱他,休戚与共的妻子。
据维基百科记载,1848年,特鲁多出生于美国纽约的一个医学世家,20岁时进入哥伦比亚大学医学院学习,并于1871年完成学业。同年6月,特鲁多和女友洛蒂结婚并定居于纽约长岛开始了自己的行医生涯。晚年时,特鲁多曾在自传中深情地描述妻子,感谢她同甘共苦的亲密一生。
优质英语培训问答知识库