Jingelababy今
Tomb Sweeping Day清明时节Tomorrow is the Tomb Sweeping Day,here is an article about this traditional Chinese holiday:图片如下:此主题相关图片如下:Celebrated two weeks after the vernal equinox, Tomb Sweeping Day is one of the few traditional Chinese holidays that follows the solar calendar-- typically falling on April 4, 5, or 6. Its Chinese name "Qing Ming" literally means "Clear Brightness," hinting at its importance as a celebration of Spring. Similar to the spring festivals of other cultures, Tomb Sweeping Day celebrates the rebirth of nature, while marking the beginning of the planting season and other outdoor activities. Qing Ming Jie in Ancient Times In ancient times, people celebrated Qing Ming Jie with dancing, singing, picnics, and kite flying. Colored boiled eggs would be broken to symbolize the opening of life. In the capital, the Emperor would plant trees on the palace grounds to celebrate the renewing nature of spring. In the villages, young men and women would court each other. The Tomb Sweeping Day as Celebrated Today With the passing of time, this celebration of life became a day to the honor past ancestors. Following folk religion, the Chinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family. Sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family would prosper through good harvests and more children. Today, Chinese visit their family graves to tend to any underbrush that has grown. Weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set out offerings of food and spirit money. Unlike the sacrifices at a family's home altar, the offerings at the tomb usually consist of dry, bland food. One theory is that since any number of ghosts rome around a grave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and not be plundered by strangers. Honoring AncestorsHonoring ancestors begins with proper positioning of a gravesite and coffin. Experts in feng shui, or geomancy, determine the quality of land by the surrounding aspects of streams, rivers, trees, hills, and so forth. An area that faces south, with groves of pine trees creates the best flow of cosmic energy required to keep ancestors happy. Unfortunately, nowadays, with China's burgeoning population, public cemetaries have quickly surplanted private gravesites. Family elders will visit the gravesite at least once a year to tend to the tombs. While bland food is placed by the tombs on Qing Ming Jie, the Chinese regularly provide scrumptious offerings to their ancestors at altar tables in their homes. The food usually consists of chicken, eggs, or other dishes a deceased ancestor was fond of. Accompanied by rice, the dishes and eating utensils are carefully arranged so as to bring good luck. Sometimes, a family will put burning incense with the offering so as to expedite the transfer of nutritious elements to the ancestors. In some parts of China, the food is then eaten by the entire family. KitesBesides the traditions of honoring the dead, people also often fly kits on Tomb Sweeping Day. Kites can come in all kinds of shapes, sizes, and colors. Designs could include frogs, dragonflies, butterflies, crabs, bats, and storks. ---清明节是我国民间重要的传统节日,是重要的“八节”(上元、清明、立夏、端午、中元、中秋、冬至和除夕)之一。一般是在公历的四月五号,但其节期很长,有十日前八日后及十日前十日后两种说法,这近二十天内均属清明节。 清明节的起源,据传始于古代帝王将相“墓祭”之礼,后来民间亦相仿效,于此日祭祖扫墓,历代沿袭而成为中华民族一种固定的风俗。 要谈清明节,须从古代一个非常有名的,现在已失传的节日——寒食节说起。 寒食节,又称熟食节、禁烟节,冷节。它的日期,是距冬至一百零五日,也就是距清明不过一天或两天。这个节日的主要节俗就是禁火,不许生火煮食,只能吃备好的熟食、冷食,故而得名。 寒食节相传是源于春秋时代的晋国,是为了纪念晋国公子的臣子介子推。晋国公子重耳,流亡外国19年,介子推护驾跟随,立下大功,重耳返国即位,即晋文公。介子推便背着老母,躲入绵山。晋文公前往寻找,却怎么也找不到。于是他放火烧山,想把介于推逼出来。不料介子推却和母亲抱着一株大树,宁愿烧死,也不出山。晋文公伤心地下令把绵山改称介山(即山西介休县境内的介山),又下令把介子推被烧死的那一天定为寒食节,以后年年岁岁,每逢寒食节都要禁止生火,吃冷饭,以示追怀之意。 其实,寒食节的真正起源,是源于古代的钻木、求新火之制。古人因季节不同,用不同的树木钻火,有改季改火之俗。而每次改火之后,就要换取新火。新火未至,就禁止人们生火。这是当时的一件大事。《周礼·秋官·司煊氏》:“中春以木铎修火禁于国中。”可见当时是摇着木锋,在街上走,下令禁火。这司煊氏,也就是专管取火的小官。在禁火之时,人们就准备一些冷食,以供食用,这样慢慢就成了固定的风俗了。以后,才与介子推的传说相联系,成了寒食节,日期长达一个月。这毕竟不利于健康,以后便缩短日期,从七天、三天逐渐改为一天,唐之后便融合在清明节中了。 寒食节习俗,有上坟、效游、斗鸡子、荡秋千、打毯、牵钩(拔河)等。其中上坟之俗,是很古老的。有坟必有墓祭,后来因与三月上已招魂续魄之俗相融合,便逐渐定在寒食上祭了。《唐书》记云:“开元二十年敕,寒食上墓,《礼经》无文。近代相传,浸以成俗,宜许上墓同拜扫礼。”宋庄季裕《鸡肋篇》卷上:“寒食上冢,亦不设香火。纸钱挂于茔树。其去乡里者,皆登山望祭。裂帛于空中,谓之掰钱。而京师四方因缘拜扫,遂设酒撰(zhuan,饭食),携家春游。” 《荆楚岁时记》:“(寒食)斗鸡,镂鸡子(鸡蛋),斗鸡子。”可见南朝时就有斗鸡与斗鸡蛋之戏了。斗鸡今多见,斗鸡蛋多是乡间小儿互相撞碰鸡蛋作为游戏。在古代,用作碰撞争斗的鸡蛋多是染色、雕镂(1ou,雕刻)过的,十分精美。画蛋。镂蛋之俗,源于《管子》中所记的“雕卵”。无疑它是由古代食卵求生育的巫术发展而来,成了寒食的节俗。今天民间亦有清明吃蛋之俗(如前述的“子福”)。 寒食打秋干,据《艺文类聚》中记,北方山戎于寒食日打秋千。但这恐怕只是传说而已。刘向《别录》记打秋千是在春时,不一定在寒食。又打毯,王建《宫词》:“寒食宫人步打毯。”牵钩与打毯等戏,也不一定在寒食举行。 由于清明节气在寒食第三日,后世随着时间的迁移,逐渐把寒食的习俗移到清明之中。宋代之后,寒食扫墓之俗移到清明之中。踏青春游、荡秋千等俗也只在清明时举行。清明节便由一个单纯的农业节气上升为重要的大节日了,寒食节的影响也就消失了。但寒食的食俗有若干变形的方式却传承下来了,并保存于清明节中。
樽品爱榴莲
写作思路:做到条理清楚、自然、明白,不杂乱,要倾注自己的思想感情,或探索人生真谛,或谈论思想问题、治学精神,使读者受到启迪和教育。这样的文章有了哲理,给予读者的感受也就更加丰富了。
正文内容:
A desolate and solemn Tomb Sweeping Day has come. With heavy steps, we came to Renshan River in Pengyang.
Qingming Festival is the children of China. The traditional festival of sacrificing ancestors is also a day for us to remember the revolutionary martyrs.
Here, we meditate for a minute. On April 3, our school organized tomb sweeping activities during the Qingming Festival. We treated this activity solemnly and in holy land, and expressed our greatest respect to the revolutionary martyrs.
In front of the gate of Renshan River, an inexplicable respect surged into my heart, and the students also had this sense of depression. There was a stone tablet in front of us, on which there were still eight big characters. The revolutionary martyrs were immortal! After we presented wreaths to the revolutionary martyrs, we observed another minute of silence.
My heart was surging, my thoughts were myriad, and the waves fluctuated. This surging heart made me unconsciously return to the period of revolutionary martyrs.
I saw that the martyrs were unyielding and tenacious, fought to the death to resist Japanese imperialism and reactionaries, and did not fall down even if there was only one bite left.
I think if our great revolutionary martyrs can still see today's China's proud East. The previous corruption has now become a scene of prosperity and strength. Today, China has been established among the world powers, and our revolutionary martyrs will be proud of it.
Socialist core values, the common 24 words, have benefited us all our lives!
译文:
一个凄凉而庄严的清明节到了。我们迈着沉重的脚步,来到彭阳的任山河。
清明节是中华儿女。祭祀祖先的传统节日,也是我们缅怀革命先烈的日子。在这里,我们在此默念一分钟。在4月3日,我们的学校组织了清明扫墓活动,我们庄严而又神圣地对待这次活动,并且向革命先烈表示出自己的最大敬意。
到了任山河的大门前,一种莫名的敬意涌上我的心头,同学们也都有这种压抑感,在我们的眼前竖立着一块石碑上面,依然立着八个大字,革命先烈永垂不朽!我们向各位革命烈士献上花圈后,我们再默哀一分钟,我的内心汹涌澎湃,思绪万千,波涛起伏。这种澎湃的内心,让我不知不觉中回到了革命先烈们的时期。
我看到先烈们坚贞不屈顽强拼搏殊死抵抗日本帝国主义和反动派抛头颅洒热血,哪怕就剩一口吃的也不倒下。我想我们伟大的革命先烈,如果还能看到如今的中国雄傲东方。以前的腐败风气如今成了繁荣富强的景象。如今,中国已树立在世界强国之林,我们的革命先烈肯定会为之自豪的。
社会主义核心价值观,这普通的24个字,却使我们终身都受益!
细细粒的宝贝
清 明 节(Tomb-Sweeping Day) 1、Qing Ming Jie(All Souls' Day) Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival. Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated. 清明节是一个纪念祖先的节日。主要的纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远、郭亲睦邻及行孝的具体表现;基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。 清明节是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。扫墓活动通常是在清明节的前十天或后十天。有些地域的人士的扫墓活动长达一个月。 ORIGIN(起源) Qing Ming is popularly associated with Jie Zi Zhui, who lived in Shanxi province in 600 B.C. Legend has it that Jie saved his starving lord's life by serving a piece of his own leg. When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him. However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermit's life with his mother in the mountains. Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. To his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to death. To commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jie's death. Thus began the "cold food feast", a day when no food could be cooked since no fire could be lit. The "cold food" festival occurs on the eve of Qing Ming and is often considered as part of the Qing Ming festival. As time passes, the Qing Ming festival replaced the "cold food" festival. Whatever practice is observed,the basic observation of Qing Ming is to remember one's elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets. To make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jie Zi Zhui who choose death over capitulation. 谈到清明节,有点历史知识的人,都会联想到历史人物介子椎。据历史记载,在两千多年以前的春秋时代,晋国公子重耳逃亡在外,生活艰苦,跟随他的介子椎不惜从自己的腿上割下一块肉让他充饥。后来,重耳回到晋国,作了国君(即晋文公,春秋五霸之一),大事封赏所有跟随他流亡在外的随从,惟独介子椎拒绝接受封赏,他带了母亲隐居绵山。 晋文公无计可施,只好放火烧山,他想,介子椎孝顺母亲,一定会带着老母出来。谁知这场大火却把介子椎母子烧死了。为了纪念介子椎,晋文公下令每年的这一天,禁止生火,家家户户只能吃生冷的食物,这就是寒食节的来源。 寒食节是在清明节的前一天,古人常把寒食节的活动延续到清明,久而久之,清明取代了寒食节。拜介子椎的习俗也变成了清明扫墓的习俗了。无论以何种形式纪念,为了使纪念祖先的仪式更有意义,我们应该让年轻一代的家庭成员了解先人过去的奋斗历史,当然,还要学习介子椎宁死不屈的气节。 2、清明节风俗 1) 扫墓 清明时节祭扫祖坟(俗称"上坟")。无锡的传统民俗较有代表性。扫墓时要挑些新士壅坟茔,而且凡新坟一定要在清明前祭扫,旧坟可以过清明.但不能过立夏。新媳妇一定要去祭扫祖坟,俗称"上花坟"。扫墓时用荤、素菜肴和酒、饭等祭奠。后用干果糕点等替代。 时至今日,在烈士陵园缅怀革命先烈成为清明节里很重要的内容,在祭炎黄二祖、悼念自己的先祖的同时,缅怀先烈的丰功伟绩,使今天的清明活动具有了更重要的教育意义。 2) 踏青 清明时节,气候温暖和煦,大地皆春,处处鲜花嫩草,一片生机盎然,人们纷纷外出踏青。在无锡,踏青的最好场所莫过于惠山。不上惠山的,上城墙绕城而走,叫登高踏青。东门东林庵一带,为士女聚集处,故有"东林庵里看桃花"的说法。这天,也是东乡胶山和北乡斗山的节场,附近还有赛会,故斗山别名清明山。人们都上山踏青,赶节场,观看赛会。从元宵节至清明节,大人孩子,三五成群,到野外放凤筝,别有情趣。 3) 门旁插柳和戴柳枝帽 清明节那天,有家家门口插柳条的风俗。在一些地区,还流行小孩带柳枝帽的风俗。 门旁插柳和戴柳枝帽习俗的来源也是根据介子椎的传说。据说,介子椎是死在柳树下面的。介子椎死后的第二年晋文公率领群臣到绵山致祭,一行人先在山下寒食一日,第二天才上山。那棵柳树,已经长出了翠绿的嫩条。晋文公看了,心中忽有所感,便走上前去,掐了一丝,编成一个圈儿带在头上。随从的臣下看了,也纷纷仿效他折柳插头。晋文公便把这棵柳树赐名为清明柳,把这一天定为清明节。 3、清明与节气 清明节即是节气又是节日。从节气上来说,它是24节气之一。 我国2000多年前的秦汉时期已基本形成了24节气。24节气综合了天文学和气象学等方面的知识,编排了"春雨惊春清谷天,夏满芒夏暑相连。秋处露秋寒霜降,冬雪雪冬小大寒"的歌谣。其中清明被排在歌谣的第五位。也是农历历法中的第五个节气。 此时,天气转暖,大地回春,万物复苏,一片生机盎然,家家门口插柳条,祭扫坟墓和郊外踏青。农谚中也有"清明忙种粟"的说法。作为以花信为标志的花信风。清明的花期为一侯桐花,二侯麦花,三侯柳花,充分点明了清明节气的花期和花种。《岁时百问》说"万物生长此时,皆清洁而明净,故谓之清明"。
爬爬的蜜糖
Qing Ming Jie(All Souls' Day)
Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival.
Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated.
清明节是一个纪念祖先的节日。主要的纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远、郭亲睦邻及行孝的具体表现;基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。 清明节是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。扫墓活动通常是在清明节的前十天或后十天。有些地域的人士的扫墓活动长达一个月。
Tomb-sweeping day, a traditional Chinese festival, falls at the turn of mid-spring and late spring.
(清明节,中国传统节日,又称踏青节、行清节等,节期在仲春与暮春之交。)
Tomb-sweeping day originated from ancestral beliefs and Spring Festival customs in ancient times.
(清明节源自上古时代的祖先信仰与春祭礼俗,兼具自然与人文两大内涵。)
It is both a natural solar term and a traditional festival.
(既是自然节气点,也是传统节日。)
Tomb-sweeping day is a big traditional Spring Festival.
(清明节是传统的重大春祭节日。)
It is a fine tradition of the Chinese nation since ancient times.
(是中华民族自古以来的优良传统。)
扩展资料
清明节习俗:
1、踏青
中华民族自古就有清明踏青的习俗。踏青古时叫探春、寻春等,即为春日郊游,也称“踏春”。一般指初春时到郊外散步游玩。
2、植树
清明前后,春阳照临,春雨飞洒,种植树苗成活率高,成长快。因此,就有清明植树的习惯,有人还把清明节叫作“植树节”。植树风俗一直流传至今。清明节植树的习俗,据说发端于清明戴柳插柳的风俗。
参考资料来源:百度百科-清明节
The custom of the qingming festival is richinteresting, in addition to pay attention to the fire, the grave, and outing,swing, a game called cuju, play polo, inserted liu and so on a series ofcustoms sports activities. This is because tomb-sweeping day to people from thefire, in order to prevent a cold buffet injury body, so everyone to take partin some of the sports activities, and to exercise. Therefore, this festivalboth JiSao new born from the grave don't dead BeiSuan tears, and visit outinglaughter, is a rich characteristic holiday.
但是,清明作为节日,与纯粹的节气又有所不同。节气是我国物候变化、时令顺序的标志,而节日则包含着一定的风俗活动和某种纪念意义。
But, as a clear festival, and pure solar termand different. Solar term is our country phenology, seasonal change of theorder of symbol, and the festival is contains certain custom of commemoration.
清明节是我国传统节日,也是最重要的祭祀节日,是祭祖和扫墓的日子。扫墓俗称上坟,祭祀死者的一种活动。汉族和一些少数民族大多都是在清明节扫墓。
Ching Ming festival is a traditionalChinese festival, is also the most important sacrifice holiday, is the day ofworship their ancestors and the grave. The grave commonly known as ShangFen,the sacrifices of the dead an activity. The han nationality and some minorityare mostly in the ching Ming festival the grave.
清 明 节(Tomb-Sweeping Day) 1、Qing Ming Jie(All Souls' Day) Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival. Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated. 清明节是一个纪念祖先的节日。
主要的纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远、郭亲睦邻及行孝的具体表现;基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。 清明节是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。
扫墓活动通常是在清明节的前十天或后十天。有些地域的人士的扫墓活动长达一个月。
ORIGIN(起源) Qing Ming is popularly associated with Jie Zi Zhui, who lived in Shanxi province in 600 B.C. Legend has it that Jie saved his starving lord's life by serving a piece of his own leg. When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him. However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermit's life with his mother in the mountains. Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. To his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to death. To commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jie's death. Thus began the "cold food feast", a day when no food could be cooked since no fire could be lit. The "cold food" festival occurs on the eve of Qing Ming and is often considered as part of the Qing Ming festival. As time passes, the Qing Ming festival replaced the "cold food" festival. Whatever practice is observed,the basic observation of Qing Ming is to remember one's elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets. To make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jie Zi Zhui who choose death over capitulation. 谈到清明节,有点历史知识的人,都会联想到历史人物介子椎。据历史记载,在两千多年以前的春秋时代,晋国公子重耳逃亡在外,生活艰苦,跟随他的介子椎不惜从自己的腿上割下一块肉让他充饥。
后来,重耳回到晋国,作了国君(即晋文公,春秋五霸之一),大事封赏所有跟随他流亡在外的随从,惟独介子椎拒绝接受封赏,他带了母亲隐居绵山。 晋文公无计可施,只好放火烧山,他想,介子椎孝顺母亲,一定会带着老母出来。
谁知这场大火却把介子椎母子烧死了。为了纪念介子椎,晋文公下令每年的这一天,禁止生火,家家户户只能吃生冷的食物,这就是寒食节的来源。
寒食节是在清明节的前一天,古人常把寒食节的活动延续到清明,久而久之,清明取代了寒食节。拜介子椎的习俗也变成了清明扫墓的习俗了。
无论以何种形式纪念,为了使纪念祖先的仪式更有意义,我们应该让年轻一代的家庭成员了解先人过去的奋斗历史,当然,还要学习介子椎宁死不屈的气节。 2、清明节风俗 1) 扫墓 清明时节祭扫祖坟(俗称"上坟")。
无锡的传统民俗较有代表性。扫墓时要挑些新士壅坟茔,而且凡新坟一定要在清明前祭扫,旧坟可以过清明.但不能过立夏。
新媳妇一定要去祭扫祖坟,俗称"上花坟"。扫墓时用荤、素菜肴和酒、饭等祭奠。
后用干果糕点等替代。 时至今日,在烈士陵园缅怀革命先烈成为清明节里很重要的内容,在祭炎黄二祖、悼念自己的先祖的同时,缅怀先烈的丰功伟绩,使今天的清明活动具有了更重要的教育意义。
2) 踏青 清明时节,气候温暖和煦,大地皆春,处处鲜花嫩草,一片生机盎然,人们纷纷外出踏青。在无锡,踏青的最好场所莫过于惠山。
不上惠山的,上城墙绕城而走,叫登高踏青。东门东林庵一带,为士女聚集处,故有"东林庵里看桃花"的说法。
这天,也是东乡胶山和北乡斗山的节场,附近还有赛会,故斗山别名清明山。人们都上山踏青,赶节场,观看赛会。
从元宵节至清明节,大人孩子,三五成群,到野外放凤筝,别有情趣。 3) 门旁插柳和戴柳枝帽 清明节那天,有家家门口插柳条的风俗。
在一些地区,还流行小孩带柳枝帽的风俗。 门旁插柳和戴柳枝帽习俗的来源也是根据介子椎的传说。
据说,介子椎是死在柳树下面的。介子椎死后的第二年晋文公率领群臣到绵山致祭,一行人先在山下寒食一日,第二天才上山。
那棵柳树,已经长出了。
the tomb-sweeping festival 清明节
1.
2.清扫坟墓
1. 2. Cleaning the graves
2. 3.祭祀祖先
3. 3. Ancestor worship
4. 4.追悼先人
5. 4. To pay tribute to ancestors
6. 5.准备供品
7. 5. Prepare offerings
8. 6.清明节雨纷纷
9. 6. Tomb-sweeping day is raining
10. 7.路人肠欲断
11. 7. Passers-by bowel to break
12. 8.清明节祈福
13. 8. The qingming festival blessing
清明节 Ching Ming FestivalChing Ming Festival is one of the 24 segments in Chinese calendar. It normally falls on the 4th or 5th of April because it's depended on the Cold Food Day (105 days after previous year's winter solstice). In the old days, Ching Ming was celebrated 3 days after the Cold Food Day but Cold Food Day was shorted to one day and then abandoned. So nowadays, Ching Ming and Cold Food Day fall on the same day although no one celebrate Cold Food Day any more. Ching Ming is also known as "Remembrance of Ancestors Day" or 'Grave Sweeping Day'. On Ching Ming, the whole family will visit their ancestors or relatives' graves. I remember when I was little, we had to catch a diesel train to north New Territories to do grave sweeping. As a kid, I always find it scary when the train go through the dark tunnel of the hill. But there is no more diesel trains running in HK now. If you want to see one, you can find it in the Railway museum in Tai Po Market. We have to carry incense sticks, joss sticks and paper offerings like paper money and paper clothes and any other paper accessories, depends how serious your family is with this thing. All paper offerings will be burnt for they believe that the relatives can receive the goods and even 'money' this way. As a kid, I am always asked to carry a bunch of flower. Chrysanthemum is normally chosen so don't give Chrysanthemum to Chinese people as gift coz it's a funeral/grave sweeping use flowers, although some households may find it to display home on normal days. Food like roasted suckling pig, steamed chicken, fruit and wine are offered during the ceremony. Then we will eat it up after the worshipping.There were children in scruffy looking t-shirts offering you a red piece of paper and a stone to put on top of the grave stone. My family never explains to me what it's for but I suppose red always implies luck so maybe it helps to bring good luck to the dead person? In return, you are supposed to give a few dollars to the children to buy this red paper. There were also poor teenagers or adults carrying sickles and offer weeding services around the grave stones. As our family visits the graves twice a year (Ching Ming and Chung Yeung), we can manage with a pair of scissors!Some superstitious people even carry willow branches with them or hang it on the front door. It's believed that willows help to get rid of evil spirits, when Ching Ming is one of the days that ghosts and spirits wander about.。
Today is the Ching Ming Festival. The ancients said: Qingming season rain have. This is heavy overcast weather, we have a go Ta-Qing Chihu.
On the way we are going to see that a strong grass and indomitable perseverance, with its staged to greet the spring, not to be outdone, it put on the new green clothes, green flowers in the movie, there is red, there is green, yellow has the 。 。 we go for a road, came to a field, the eyes are a feast for the eyes everywhere in gold, stood the rape in high spirits, and for many pearl-like dew-like in the golden slip slide small rolling on 。 。 chee lake, willow willow braid a section on green leaves and shoots have decoration, is the first girl more than any jewelry would also like to look good.
After Chihu cemetery, we can not help but go inside. Looking at the graves of martyrs and watched a wreath of small white flowers looked pure, my mind is not fluctuating. I think many, many: of us happy today, a better life for us by the revolutionary martyrs created, but also with their paid for in blood. So, my mind had an idea: the succession of martyrs want behest, studying strenuously strive to become the pillars of the national construction.
Next, we went to the yellow folder Ao, the mountains are packed, everyone's face is filled with nostalgic, looking at this picture, my mind, there has been some regret. I hope all my elders a long life and good health.
The Qingming Festival Ta-Qing to my feelings more, and once again I know the nature of the mellow side, my great harvest ah well!
The Qingming Festival (Chinese: 清明节), Clear Bright Festival, Ancestors Day or Tomb Sweeping Day is a traditional Chinese festival on the 104th day after the winter solstice (or the 15th day from the Spring Equinox), usually occurring around April 5 of the Gregorian calendar (see Chinese calendar). Astronomically it is also a solar term (See Qingming). The Qingming festival falls on the first day of the fifth solar term, named Qingming. Its name denotes a time for people to go outside and enjoy the greenery of springtime (踏青 Tàqīng, "treading on the greenery") and tend to the graves of departed ones.
Qingming has been regularly observed as a statutory public holiday in Taiwan and in the Chinese jurisdictions of Hong Kong and Macau. Its observance was reinstated as a public holiday in mainland China in 2008, after having been previously suppressed by the ruling Communist Party in 1949.
The transcription of the term Qingming may appear in a number of different forms, some of which are:
Qingming
清明节(Tomb-Sweeping Day) 1、Qing Ming Jie(All Souls' Day) Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival. Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated. 清明节是一个纪念祖先的节日。
主要的纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远、郭亲睦邻及行孝的具体表现;基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。 清明节是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。
扫墓活动通常是在清明节的前十天或后十天。有些地域的人士的扫墓活动长达一个月。
优质英语培训问答知识库