• 回答数

    9

  • 浏览数

    175

肚皮吃饱了
首页 > 英语培训 > 绝杀英文

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

明天努力找吃喝

已采纳

绝杀give a fatal blow; knock outdeadly strike; fatal move (as in chess, etc.)

绝杀英文

279 评论(13)

小鸡炖蘑菇mimi

ClutchShot

261 评论(10)

围脖猫猫

绝杀:Victory逆转:Reversal

266 评论(11)

影子kerry

buzzer beater去百度搜"在线翻译“..什么都翻译得出来啦..

157 评论(15)

KellyYin0816

NBA中“绝杀”有如下表达:the last minute kill 绝杀cluth shot 绝杀 Hit Game-Winner投入制胜球 ;投入制胜球(绝杀)的球员就是关键先生Mr.Big shot。详细解释:shot 英[ʃɒt] 美[ʃɑ:t] n. 射手,击球; 开枪,发射; 企图; 注射; adj. 闪色的,颜色会变化的; 交织的; 渗透的; (俚语) 坏透了的,筋疲力尽的; vt. 射中,射击; 给…装弹; 注射; 抛出; [例句]He had murdered Perceval at point blank range with a single shot他在近距离一枪射杀了珀西瓦尔。last minute 英[lɑ:st ˈminit] 美[læst ˈmɪnɪt] n. 最后一刻,紧急关头; [例句]The location has been changed at the last minute.在最后一刻改变了地点。

93 评论(11)

KingkonG19870210

the last minute kill buzzer beaters cluth shot 都是绝杀的意思 Hit Game-Winner投入制胜球 关键先生 是Mr.Big shot

110 评论(15)

nancyding0696

首先,作为名词,“绝杀”可以翻译为buzzerbeater,clutchshoot,game-winner以及last-gaspgoal。下面一一说明:buzzerbeater尽管buzzerbeater同时还可以表示“压哨球”,而“压哨球”与“绝杀球”又有所区别:比赛的每一节都可能有“压哨球”,但只有最后一节决定胜负的“压哨球”才是“绝杀球”。这一点,Wikipedia讲得很明白:Inbasketball,abuzzerbeaterisashottakenjustbeforethegameclockofaperiodexpires,whenthebuzzersounds.Thetermisnormallyreservedforbasketsthatwinortiethegame,butalsoreferstoshotsthatbeatanendofquarterorhalftimebuzzer.clutchshoot这个译文容易理解,因为我们前面才探讨过“关键先生”及其译文“Mr.Clutch”,aclutchshooter就是投人“绝杀球”的球员,而clutchshoot就是“绝杀球”。例如:Therearealotofplayersthatbecomeabigstarbecausemasteringthethreepointsshoottechnique.Let’ssayLarryBirdinthe80′s,ReggieMillerinthe90′s,PujaStojakovichinearly2000,andJasonCaponeinthe2006untilnow.Theyoffersuperbthreepointsshootandclutchshootintheperimeterarea.game-winner投中一球,即winthegame,这就是为什么game-winner可以译为“绝杀”的原因所在。另外,该词的一个常见搭配是hitthegamewinnerlast-gaspgoal这一说法十分形象,是指在比赛的最后时刻攻破对方球门,对方已没有反扑的机会olast-gasp形象地形容出了“最后一搏”的紧张激烈状态,比如Theteamwereattheirlastgaspwhenthewhistlewent.(球队正做最后拼搏,这时哨声响了)。关于该译,请看英语作文大全的报道:EnglandshookoffatraumaticstarttotheWorldCuponWednesdaytobeattinySloveniaandsqueezeintothesecondroundwhiletheUnitedStatesbookedtheirplacewithalast-gaspgoalagainstAlgeria.其次,作为动词.“绝杀”可以译为clutchshoot及buzzer-heatClutchshoot既可以用作名词.也可以用作动词。而既然“绝杀球”为”buzzerbeater”,那么,作为动词的“绝杀”就应该是buzzer-beat

82 评论(15)

xuemei1987

绝杀的英文:last shot

逆转的英文:changeover

changeover 读法 英 ['tʃeɪndʒəʊvə(r)]   美 ['tʃeɪndʒoʊvər]

n. 转换;逆转;大变更

例句

1、Our production line will be undergoing a changeover next month.

我们的生产线在下个月要进行更换。

2、The changeover to the new taxation system has created a lot of problems.

征税体制的大变更引起了许多问题。

短语

1、changeover device 换向机构

2、changeover condenser 转换电容器

3、changeover contact 转向接点

4、changeover period 转换时间

5、changeover system 转换系统

changeover 近义词 move

词语用法

1、move的基本意思是“动”,可指人体姿势的改变,更多的是指人〔物〕位置的移动,引申还可表示“(使)动摇,(使)醒悟”“(使)感动”等,强调某种起促动作用的动因,外界影响或内在动机。

2、move还可表示“(在会议上正式地)提议,要求”,此时其后常接that从句,从句中谓语动词可用虚拟语气,且常省略should。

3、move用作不及物动词也有“动”的含义,有时还可以用于表示抽象意义的“前进,活动,生活”等,还可表示“骚动”“蠢蠢欲动”。

4、move的现在进行时可表示按计划、安排或打算将要发生的动作,这时常与将来的时间状语连用,或有特定的上下文。

词汇搭配

1、move upwards 上升

2、move automatically 自动移动

3、move bodily 整体地移动

4、move cautiously 谨慎地移动

5、move deeply 深深地感动

189 评论(14)

无锡白香香

Alastkilling!

303 评论(9)

相关问答