美食界女王
较正式的说法:Taiwan reverted to Chinese sovereignty(主权)其他说法:Taiwan returns to China(motherland).Taiwan comes home.Taiwan reverts to the motherland.Taiwan is reunited with China.注:regress 这字眼有"倒退走"的意思,虽然也可翻作"回归",但在这里不那麼恰当(那样的话,意思好像说台湾回归后就衰败了,有双关话,所以不太恰当)。以上是在香港回归时,新闻上有用过的字眼。当然,以上用的都是现在式做范例,如果已经回归了,用简单过去式来叙述,后面加上时间也可以。
优质英语培训问答知识库