爱上家装饰
一、关于动物的英语成语有以下:
1、even a worm will turn狗急跳墙
2、black sheep害群之马
3、kill two birds with one stone一箭双雕
4、glare like a tiger eyeing its prey虎视眈眈
5、pull a tooth from the tiger‘s mouth虎口拔牙
6、a tiger ‘s head and a snake‘s tail虎头蛇尾
7、dragons and fishes jumbled together鱼龙混杂
8、pass off fish eyes as pearls鱼目混珠
9、monsters and demons牛神蛇鬼
10、the fox borrows the tiger‘s fierceness狐假虎威
11、a pack of rogues狐朋狗党
12、evil associates狐朋狗友
13、in bits and pieces鸡零狗碎
14、a mouse can see only an inch鼠目寸光
15、a horse galloping without a stop马不停蹄
16、gain an immediate马到成功
17、the cat weeping over the dead mouse猫哭老鼠
18、a narrow winding trail羊肠小道
19、even a worm will turn狗急跳墙
20、black sheep害群之马
21、kill two birds with one stone一箭双雕
22、glare like a tiger eyeing its prey虎视眈眈
23、pull a tooth from the tiger‘s mouth虎口拔牙
24、a tiger ‘s head and a snake‘s tail虎头蛇尾
25、pass off fish eyes as pearls鱼目混珠
26、monsters and demons牛神蛇鬼
27、the fox borrows the tiger‘s fierceness狐假虎威
28、a pack of rogues狐朋狗党
29、evil associates狐朋狗友
30、in bits and pieces鸡零狗碎
二、词语释义:
狐朋狗党,读音是hú péng gǒu dǎng,泛指一些吃喝玩乐、不务正业的朋友,是个贬义词。
鱼目混珠,读音yú mù hùn zhū,汉语成语,拿鱼眼睛冒充珍珠。比喻用假的冒充真的。
狐假虎威,读音为hú jiǎ hǔ wēi,是先秦时代汉族寓言故事。假:借。狐狸借老虎之威吓退百兽。后以“狐假虎威”比喻仰仗或倚仗别人的权势来欺压、恐吓人。
虎视眈眈,拼音为hǔ shì dān dān,指像老虎要捕食那样注视着。形容贪婪地盯着,随时准备掠夺 。
一箭双雕,读音为yī jiàn shuāng diāo,指射箭技术高超,一箭射中两只雕,比喻做一件事达到两个目的。
咣咣中奖
形容人很牛很厉害的英语是You're amazing.
重点词汇解析:
amazing
英 [ə'meɪzɪŋ] 美 [ə'meɪzɪŋ]
adj. 令人惊异的
动词amaze的现在分词.
We listened to her amazing story with rapt attention.
我们全神贯注地倾听她讲的惊人故事。
amazing changes 惊人的变化
amazing courage 惊人的胆量
词汇的同近义词
astonishing
英 [ə'stɒnɪʃɪŋ] 美 [ə'stɑːnɪʃɪŋ]
adj. 惊人的
动词astonish的现在分词.
He committed an astonishing blunder.
他犯了一个惊人的错误。
Dolphins reach out to us in astonishing ways.
海豚以惊人的方式展现在我们面前。
sheenashen
牛的英文单词是cattle,其读音为 英 [ˈkætl] 美 [ˈkætl]。具体释义如下:
cattle 英 [ˈkætl] 美 [ˈkætl]
n.(总称)牛,牲口;畜生;无价值的人;〈美俚〉女学生
cattle原意是“财产”,其后转义为“家畜”,常指菜牛或奶牛。在英国通常统指“家畜”,在美国则只指“牛类”。
cattle以单数形式出现,却表示复数的概念。
cattle是集合名词,不能加不定冠词a,词尾也不可加s,常和many, few, these, those等连用。用作主语时,句子的谓语动词多用复数。
扩展资料
近义词区分
animal,beast,creature,brute,cattle
1、这些名词均含“动物”之意。
2、animal普通用词,指区别于植物和矿物而言的动物的总称。
3、beast指有别于爬行动物、昆虫等的较大的四脚兽类或牛、马等牲畜。
4、creature通常指生物或动物,与非生动相对。指人时,则含怜悯或轻蔑的意味。
5、brute特指野兽。用于人时,突出其野蛮或残忍。
6、cattle指大牲畜,尤其指牛。
小涛涛偶巴
birds of feather.一丘之貉 black sheep.害群之马 break a butterfly on a wheel.小题大做 cast peals before swine.明珠暗投 the cat among the pigeons. 人为刀俎,我为鱼肉 even a worm will turn.狗急跳墙 go to the dogs.江河日下 love me love my dog.爱屋及乌 the cat weeping over the dead mouse猫哭老鼠 a narrow winding trail羊肠小道 even a worm will turn狗急跳墙 black sheep害群之马 kill two birds with one stone一箭双雕 glare like a tiger eyeing its prey虎视眈眈 pull a tooth from the tiger‘s mouth虎口拔牙 a tiger ‘s head and a snake‘s tail虎头蛇尾 dragons and fishes jumbled together鱼龙混杂 pass off fish eyes as pearls鱼目混珠 monsters and demons牛神蛇鬼 the fox borrows the tiger‘s fierceness狐假虎威 a pack of rogues狐朋狗党 evil associates狐朋狗友 in bits and pieces鸡零狗碎
优质英语培训问答知识库