• 回答数

    10

  • 浏览数

    205

番茄妹妹11
首页 > 英语培训 > 英文的正确翻译

10个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

贪玩欢子

已采纳

Sunset be missed 直接翻译是夕阳被错过了,不过英文跟中文是颠倒的

英文的正确翻译

87 评论(13)

ellegirlme

Wo shi renheren ,ke renheren dou bushi wo ;Wo wusuobuzai ,que buzai renhe difang.

223 评论(9)

starcraftgod

a missed sunset.

262 评论(13)

蓝精灵helen

I am anyone,but not everyone;I live anywhere,but not everywhere.

234 评论(11)

灵虫糖宝

translate

英 [træns'leɪt];美 [træns'leɪt]

v. 翻译;解释;转移;调动

1、translate的基本意思是“翻译”,常指把一种语言译成另一种语言。引申可作“转化”“解释”解。

2、translate也可作“调动”解,通常指某人调到另一地方。

3、translate可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词或代词作宾语,也可接以as短语充当补足语的复合宾语。

扩展资料:

translate,interpret这组词都可译成“翻译”。其区别是:

1、interpret主要指“口译”;

2、translate主要指“笔译”。

It is hard to translate the animal's behaviour .

那种动物的行为很难解释。

260 评论(11)

厦门混世小魔王

只有想不到,没有做不到。Only can't think of it,can't do it.

84 评论(15)

苏州小熊

在中国,许多人用“oral English”(口头英语)这个词而非“spoken English”(英语口语)。事实上,将英语作为母语的人很少会用“oral English”这个词。我们用“spoken English”来表示英语口语,或者有时候我们仅仅用“speaking”一个字。

131 评论(9)

超级好奇诶

Well,I let nature take its course. 别让事情顺其自然。 Leave nothing to accident. 最好是顺其自然,这样,你就不会失望了。 It's best to take the world as you find it,then you won't be disappointed. 任其自然: 1. let things slide 2. let things rip 3. let things go hang 4. let it have its swing 5. drift along> 听其自然: let nature take its course Examples: 无论如何我们也只能听其自然。 Be that as it may, I'll leave it as it is. 任其自然发展: let nature take its course 顺其自然:Letting nature take its course

91 评论(8)

枫月絮影

I be anybody, can anyone not I; I ubiquitous, but not in any place

301 评论(12)

tongtongaiya

Oral English 是通常用到的,spoken English也是对的。别人都会明白。

246 评论(8)

相关问答