• 回答数

    3

  • 浏览数

    257

大萌的饰界
首页 > 英语培训 > 花体英文ttf

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

枫桥夜泊123123

已采纳

花体:

圆体:

花体是“ornamental penmanship”的不当翻译,英文本意为装饰性强的写法,应并不特指一种字体。但在历史使用中“ornamental penmanship”常被用来指称“斯宾塞”体与其变体。“铜板体”和“斯宾塞体”是两种相似的字体,都运用了装饰性的写法。“ornamental penmanship”一词传入中国时,因其概念并不明确,翻译为花体而其所指范围比“ornamental penmanship”范围更大。在中国,花体常被用来指称“铜板体”和“斯宾塞体”。因“圆体”(English Round)在国外亦有时指称“铜板体”而铜板体事实上则是copperplate体,故花体与“圆体”亦有概念竞合之处。

花体英文ttf

346 评论(15)

黑犬黑犬97

这好像是果园体吧!记不太清楚了,前段时间收集的。话说单张的缺z就不挨个发了,你就凑活这看吧!【笑】

277 评论(12)

沫卡MOKOO

26个花体和圆体英文字母如下

1、圆体

“圆体英文” 是国内的一种说法,国外并没有与“圆体”相关的英文单词。

国内常指代的圆体英文书法包括有 手写印刷体、意大利体(或者意大利斜体、斜体)、圆体(国产圆体)

这种字体简单易懂,写出来很好,是现在国内外常用的日常手写字体。普通的钢笔即可书写,较为快速、圆滑。

2、花体

据称,花体是“ornamental penmanship”的不当翻译,英文本意为装饰性强的写法,应并不特指一种字体。

一般圆体使用较为广泛,用于手写体,而花体是由圆体演化出来的,更为华丽和富有装饰性,多用于请帖

99 评论(15)

相关问答