天天快乐1414
我有过生病还在学习的经历。当时是要学习英语准备考6级的,我生病时的做法是听英语歌或者自己用手机,把这几天的“英语单词”朗读下来,包括英语发音,中文含义,字母顺序,然后“录下来”,生病可以听声音,就戴着耳机听。效果还不错呢。不过,既然生病了,就好好休息,不要劳累过度。啥也不管了,等身体好了再去补课。学习是场马拉松,不会因为一次生病就耽误的,多花些时间补习就好了。有些人,学英语,完全是自学成才,不依靠老师。所以,你应该有信心,即使拉下来课,你也可以通过自学和兴趣,把拉下的课补回来!
对于学习语言这种事情,其实最主要的是每天都坚持锻炼,因为语言的学习基本就靠积累和实际应用,只有综合了这两点,才能将一门语言学好,并且用好。不过,无论你处于哪个阶段,学习归学习,生活总归还是要继续。
既然自己的身体扛不住,那你最好是去好好缓和自己的身体,先不要想太多,首先应该做的就是把自己的身体养好,专心先把这个目标实现,剩下的事情,等你身体好些之后再说。
其实,也没有必要那么的担心,毕竟如果只是耽搁几天的话,影响不会太大的,至少对语言学习来说影响不是太大,因为语言学习这种事情,基本就是忘了学,学了忘,然后在不断的学和忘之间有所慢慢提高。
如果感觉身体好些了的话,那么还是可以去找一些英文的影评或者是视频的素材,或者找人帮你下载,在自己生病期间,或许根据自己的状况可以用这种方式继续学习,对于英语的发音和语言思维都是很有帮助的。
小薰1988
方舱医院英文是mobile cabin hospital。
例句:
1、迫于压力,绥芬河市将修建一所方舱医院,以阻止输入性新冠病毒病例的流动。
The city of Suifenhe will build a temporary hospital as pressure mounts to stem the flow of imported novel coronavirus cases.
2、分析野战方舱医院抗震救灾全面快速展开的难点及对策。
Objective To analyze and solve the difficulties in rapidly expanding the mobile field hospital in earthquake relief mission.
3、其适用于各野战方舱医院,在今后组织灾害医学救援行动中值得借鉴。
Conclusion It is suitable for other field module hospital to use for reference in the action of medical succor of disaster.
4、分析野战方舱医院在抗震救灾过程中供电系统难题。
Objective To analyze and solve problems in spreading out the power supply system in mobile field hospital during the earthquake relief.
闪电小白猫
翻译专业毕业快一年,一直在人事部门工作,我都不好意思说我大学是学语言的了。工作中用到英语的地方很少,平时上班七七八八一天的时间也就过去了,早上起来计划好看集英语纪录片磨磨耳朵吧,直到睡觉都没点开看...以前上大学,好歹憋一憋,几百字英语作文还能憋出来,壮壮胆,还是敢和外教胡侃。现在,领导临时布置一篇稿子,我却只能求助谷歌翻译。相信也有很多人遇到类似的情况吧?工作后不想把英语丢了,但平时又太忙或者太累,根本不想再看。所以后来为了高效,我也报个了课程,外教教学,课价不超过20元,效果蛮不错的,经济实惠,还有试听体验:0元体验,双证外教1v1英语课程,点此领取那今天就和大家分享一下工作不对口翻译系生怎么利用碎片化时间高效学习英语吧~(非英翻生也可借鉴)语言学习说白了,四个字:听说读写或者输入输出,听与读是输入,说与写是输出。我个人是想提升自己的输出能力也就是书写和口语,所以我也主要从这两方面和大家说道说道我碎片化学习的成功经验和失败教训。书写输出: 每日翻译1-200字不可取: 看到这儿,大家第一反应练写作是不是每天写英文日记?噗,这其实是我要分享给大家的学习教训。不是说写日记不好,而且因为干写日记缺乏一种反馈。可能有天情绪上来了,有的没的写了几百字,还把自己感动得不行,但很有可能写下来的都是垃圾:语法低错、词语乱用、句型不对。不过这些你都不知道,因为没有人或者参考答案揭露你的问题。所以一开始,不建议马上投入写日记,当然,水平很高的小伙伴可以忽略我啦~pick me up:刚刚说了不能选"无反馈"的输出方式,所以接下来就介绍如何获得反馈提升英语。铛铛,那就是练翻译,找有参考译文的材料练,练完还能对照,学习吸取其中好的表达,还能慢慢品出中英文句子特点(根据我几年翻译经验,中英文之间转换多了,你会发现其各自的语言特点:中文是波浪状,短句短句叠加使用;英语是树枝状,定语同位语堆砌使用)。这样一来,长难句分析是不是就变得so easy!我个人一般睡前抽个二十分钟练习,一天汉译英,一天英译汉,轮着来。推荐练习材料:catti三级or二级笔译实务教材!选择官方版教材,类型很多,政经文化旅游等等,英译汉汉译英都有,每次练一两段保持手感就行,毕竟每天练习时间不多。中国日报英语点津网站中的"权威发布"板块文章:这一类比较专,属于政治话语,基本都是领导人讲话,所以绝大部分是汉译英。但这些文章好在紧跟时政,一边学习提升还能一边了解国家大事,掌握最新术语的表达。比如,方舱医院。我发现原来中文里很多词语自己只理所当然去记住,不会深究其内涵,就像方舱医院,我最开始听到这个词,并不知道什么意思,只当是个医院专门住新冠病人。直到看到它的翻译makeshift hospital(临时医院)。所以多看这一板块也是很有用的。口语输出:和native speaker对话不可取:分享经验教训之前,跟大家讲个好玩的。pick up这个词本意是"捡起来"对不对,但它还引申出了语言习得意思。那从这个角度去理解语言学习:其实就是去"捡"别人的语言用法,很直观的感受就是英语中很多东西老师都告诉你是约定俗成的,直接记住就好,其实我们就是在"捡"别人的用法,然后自己去用。体会到了这一点,我就开始自己琢磨怎么"捡"别人的口语呢?那肯定是多听。所以在B站上找了五花八门的听力材料,什么历史记录片、日常口语对话、口译练习材料、英语跟读训练,结果它们都躺在我的收藏夹里吃灰-.-能让我有兴趣的还属美剧。每天看个一集就20分钟,好像确实也能捡到几种表达,自己也时不时刷着牙洗着脸自说自话,用英语说一说自己一天的体会(大概五六分钟),碎片化时间学习是不是好像完成了?不不不,这种方式也像写日记一样,没有反馈。我根本不知道我说的是不是符合native speaker的表达,说来说去还是Chinglish,无用。pick me up:那可取的成功经验自然是找native speaker对话。可以从他们的表达中捡到东西,自己说的时候还能有反馈进行纠正,完美。可是工作中接触不到外国人,线下报课又贵又费时间来回上课,本来一直搁置对话学习,大学同学给我提供了新思路,她让我试试线上外教课。对比之后,我个人选了阿卡索(因为它性价比最高而且品牌大,比小作坊靠谱,一节课才十几二十来块钱,苦逼打工仔还能承受...)学完发现物超所值。买了月课,和外教固定时间上课,每天输入(听外教说)-输出(我说)-反馈(外教反馈)二三十分钟就搞定。又给大家分享一个趣闻吧和我的Laura老师上课,Laura有天问我为什么很喜欢用convenient这个词,她发现她的中国学生都很喜欢用这个词,但外国人不常用。这真的让我吃鲸,convenient多么好用的一个词,交通方便、便利店方便、旅行方便,什么事我都能套上方便两字,但怎么英文不是呢?所以啊,不和native speaker交流,我就永远不知道这一点。总结来说,和native speaker每日碎片化时间交流,这是我认为上班族最适合的高效英语口语提升方法。Less is more.只要走对路子,最少精力能获得最多回报。说了很多,也不知道大家有没耐心看完。语言学习的方法固然有很多,有适合自己的,也有不适合的,但最关键还是在坚持。不要轻易中断学习,never,大家冲鸭!英语能人,指日可待。
我们是MJ
方舱医院英文:mobile cabin hospital。
mobile表示“移动”,对,就是“中国移动”(Mobile China)里的mobile,表示这种医院机动性好,可以快速搭建、快速部署。
cabin表示“小木屋、船舱、客舱、机舱”,通常指狭小空间,方舱医院虽然很大,但是由一个个的小隔间(cabin)构成的,所以cabin能很好地反映这种“模块化”的特征。
hospital表示它的本质还是一家医院。
所以mobile cabin hospital是方舱医院最正规的说法。
方舱医院主要功能
1、伤员检伤分类。
2、急救处置,紧急手术,早期治疗,影像诊断,部分专科治疗。
3、临床生化、血液学、细菌学检验。
4、手术器械、衣巾单、敷料等洗涤和灭菌。
5、药材供应,处方调剂,供血配血。
6、水、电、医用气体、空调等技术保障。
7、伤员收容留治及人员工作基本环境条件保障等。
笑语莹莹
方舱医院英文是shelter hospital。
方舱医院是机动医疗场所,是解放军野战机动医疗系统的一种,具有紧急救治、外科处置、临床检验等多种功能,在各种应急救治中也有广泛使用。“方舱医院”一般由医疗功能单元、病房单元、技术保障单元等部分构成,是一种模块化卫生装备,具有紧急救治、外科处置、临床检验等多方面功能。
例句
1、Carol always encourages her friends to work as volunteers at either the hospital or the shelter.
卡罗尔常鼓励她的朋友们到医院或者收容所当志愿者。
2、Volunteering, perhaps at a hospital, an animal shelter, or a nursing home, will also be in keeping with this transit.
也许是在一家医院,一个动物收容所,或者疗养院的志愿工作也将与此进入相连。