• 回答数

    7

  • 浏览数

    199

吃客令狐冲
首页 > 英语培训 > 宣告宣称英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

孤星泪新民

已采纳

Declare可用作及物动词、不及物动词、被动语态等。如下所示:1.declare既可用作及物动词,也可用作不及物动词。当用作及物动词时,它后面跟名词、代词或that从句作宾语。既不要动名词也不要不定式。可用于被动语态。2.declare后面可以跟to be/as加名词、形容词、副词或介词短语作补语的复合宾语。be/as有时可以省略。3.declare与复合结构连用时可以用wh-引起的不定式动词或疑问句作宾语,但都被它代替了,它们自己移到了补语的后面,这时它的补语多为形容词。4.declare作为不及物动词,常与介词“对抗”连用,后接“for”。宣布英语为美式英语声明;宣布;声明,索赔;忏悔索赔;发表声明第三人称单数:声明现在分词:声明过去时态:已声明的过去分词:已声明的记忆技巧:de强化+clar清晰+e →大声澄清【事实】→陈述扩展数据同义区别宣布,宣布,宣告,出版这四个字都是“宣布”的意思。不同的是:1.从主体上看,起诉主体只能是权力机关或政府首脑;宣布、声明和发布可以是权力或政府首脑,也可以是普通个人。2.从对象上看,也就是从公告的内容上看,公告是指公众关注的事件,尤其是新闻。例如:报纸上公布了谷物价格的上涨。报纸上已经宣布了食品价格的上涨。3.宣示是指重要的决定、措施或意见。例如:政府宣布橡胶是一种重要的战略物资。政府宣布橡胶为重要的战略物资。4.宣告是指有重大意义的事情。例如:联合国的成立是在1945年进行的。联合国成立于1945年。5.从公告的方法来看,宣告、宣告和起诉既可以指口头的,也可以指书面的;出版主要指印刷文本。6.从公告的目的来说,宣告、起诉、公布是为了让所有人都知道;而宣示就是让人明白。例如:被捕的人宣称自己是无辜的。被捕的人声称他是无辜的。7.从使用场合来看,assume用于正式场合;Declare主要用于正式场合,也可用于非正式场合;Announce不像declare和declare那么正式,可用于一般场合或正式宣布。 . cdn . BCE Bos . com/4d 086 e 061d 950 a7b 88d 0 F2 f 404d 162d 9 f 2d 3c 91d?x-BCE-process = image % 2f resize % 2Cm _ lfit % 2Cw _ 600% 2Ch _ 800% 2c limit _ 1% 2f quality % 2Cq _ 85% 2f format % 2Cf _ auto一站式出国留学攻略

宣告宣称英文

130 评论(11)

杨杨d妈咪

claim、declare、announce、assert的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同

一、指代不同

1、claim:宣称。

2、declare:表明。

3、announce:通知。

4、assert:明确肯定。

二、用法不同

1、claim:claim用作动词时的基本意思是“声称,断言”,可接动词不定式、that从句作宾语,也可接由“to be/as n./adj. ”充当补足语的复合宾语。

2、declare:declare的基本意思是明确地、清楚地、正式地“宣布,宣告”,多用于官方场合,引申可指“宣称”“断言”“申报”等。

3、announce:announce的基本意思是“宣布,宣告,发表”,指以语言或文字首次公开地、正式地使人知道。

4、assert:assert的基本意思是“坚持”“断言”,即做主观的、自信的、有说服力的阐述。

三、侧重点不同

1、claim:claim指有权或宣称有权得到而公开提出的要求。

2、declare:declare指重要的决策、举措或意见。

3、announce:announce多指首次宣布大家感兴趣或可满足大家好奇心的事情。

4、assert:assert强调把自己的信念强加于人或者企图硬要别人信服或认可。

341 评论(15)

无锡捞王

没多大区别,只有正式非正式,一般也不会有这类辨析题

123 评论(15)

chocolate宸

宣告的英文是declare 英[d__kle_(r)] 美[d__kler]vt. 申报; 宣布; 声明,声称; [法] 供述;vi. 宣称; 声明,发表宣言。[例句]Speaking outside Ten Downing Street, she declared that she would fight on她在英国首相官邸外发表讲话时宣称她将继续斗争下去。[其他] 第三人称单数:declares 现在分词:declaring 过去式:declared过去分词:declared。

169 评论(9)

UPSILON宇普西龙

claim 、declare 、 announce 、assert的区别:含义不同、用法不同、侧重点不同

一、含义不同

1、claim

n. 要求;要求权;主张;断言;声称;要求物。vt. 要求;请求;主张;声称。

2、declare

v. 宣布(声明);申报;声明

3、 announce

vt. 宣布;宣告;预示;播报。vi. 作播音员;宣布竞选

4、assert

vt. 断言;坚持;生效;维护

二、用法不同

1、claim

claim用作动词时的基本意思是“声称,断言”,可接动词不定式、that从句作宾语,也可接由“to be/as n./adj. ”充当补足语的复合宾语。

claim作“对…提出要求,索取”解时,多是指根据权利要求对方承认身份、所有权等,其语气表现出不卑不亢的特点。

Has anyone claimed the bike?

有人来认领这辆自行车吗?

2、declare

declare的基本意思是明确地、清楚地、正式地“宣布,宣告”,多用于官方场合。引申可指“宣称”“断言”“申报”等。

declare既可用作及物动词,又可用作不及物动词。用作及物动词时,其后接名词、代词或that从句作宾语。不接动名词,也不接动词不定式。可用于被动语态。

The government declared a state of emergency.

政府宣布进入紧急状态。

3、 announce

announce的基本意思是“宣布,宣告,发表”,指以语言或文字首次公开地、正式地使人知道。引申义一是“通报某人到达”,大声喊出其名字;二是“主持,介绍”。announce还可指不通过文字或语言的“预示”。

The boy announced that he was going to try out his toy plane that afternoon.

那男孩向大家宣布,他下午要试飞他的玩具飞机。

4、assert

assert的基本意思是“坚持”“断言”,即做主观的、自信的、有说服力的阐述。这种“主张”或“断言”尽管有时并无凭据,但是要让别人相信自己的话是有依据的,或要别人对凭据感兴趣。

She persistently asserted her opinions.

她果断地说出了自己的意见。

三、侧重点不同

1、claim

“以某种肯定口气提出…”的意思,claim表示“宣称”,语气比assert弱些。

2、declare

“以某种肯定口气提出…”的意思,declare意味着因否认某事而郑重地宣称。

作动词含“宣布,公开”之意,declare侧重正式就某事清楚明白地宣布。

3、 announce

作动词含“宣布,公开”之意,announce多指首次宣布大家感兴趣或可满足大家好奇心的事情。

4、assert

“以某种肯定口气提出…”的意思,assert表示“主张,断言”,指宣称某事如此,并不说它是事实,着重主观自信心。

104 评论(9)

果冻爱之梦

一、用法不一样

1、proclaim的意思是“正式宣布”“显示”,指在庄严的场合官方或权威者公开而郑重地宣布某事。一般指口头或借助其他声响如话筒等在公共场所大声宣布。引申可指傲慢、毫无顾忌地广泛宣传。

2、declare的意思是明确地、清楚地、正式地“宣布,宣告”,多用于官方场合。引申可指“宣称”“断言”“申报”等。

3、announce的基本意思是“宣布,宣告,发表”,指以语言或文字首次公开地、正式地使人知道。引申义一是“通报某人到达”,大声喊出其名字;二是“主持,介绍”。announce还可指不通过文字或语言的“预示”。

二、词义广泛性不一样

1、proclaim

vt.表明;宣告,公布;赞扬,称颂

2、declare

vt.申报;宣布;声明,声称

vi.宣称;声明,发表宣言

3、announce

vi.宣布参加竞选;当播音员

vt.宣布;述说;声称;预告

三、同义词含义不一样

1、proclaim v. [正式]宣布,宣告

〔辨析〕指官方宣布重大政治事件,如国家独立、国王等的即位。

〔例证〕The President proclaimed the independence of the Republic of South Sudan.

总统宣布南苏丹独立。

2、declare v. 宣布,声明

〔辨析〕指公开而郑重地宣布某事,通常用于正式场合。

〔例证〕The government has declared a state of emergency.

该政府已宣布进入紧急状态。

3、announce v. 宣布,宣告

〔辨析〕通常用于正式宣布消息、决定、计划等。

〔例证〕Jack and Susan announced that they would get married the next Saturday.

杰克和苏珊宣布他们下周六结婚。

154 评论(11)

翻滚的石榴

smallxuan望采纳、谢谢

234 评论(14)

相关问答