集庭装饰02
《社内相亲》在Netflix可以看。Netflix于2022年2月28日起每周一二22:30(UTC+8)全球同步上线。
《社内相亲》为韩国SBS于2022年2月28日起播出的月火连续剧。本剧改编自Haehwa创作并由Yeondam出版的同名网络小说,此剧讲述了隐藏身份和公司代表相亲的职员间的浪漫爱情喜剧故事。
《社内相亲》网络播放收视情况:
根据网站“FlixPatrol”最高纪录资料,Netflix上的《社内相亲》在50多个同步跟播的国家中,韩国及其他20个国家和地区单日播放量排行第一,包括孟加拉国、马来西亚、新加坡、香港、印尼、台湾、泰国、日本、印度等,并且在38个国家和地区单日播放量排行前十,以及全球单日播放量排行第四、非英语类第一,以327分打破了《黑道律师文森佐》在韩国跟播剧中的最高纪录。
而4月5日于欧洲和南美洲开播后,也进入美洲和南欧地区排行前十,并创下361分的纪录,全球单日播放量仅次于《柏捷顿家族:名门韵事》排行第二,总观看时长则排行第三。
装饰小板凳
相亲的英语:blind date,Blind Tom,draw the blinds。
1、blind date。
Blind表达有不知道的因素,date就是约会,blind date就是在不明白对方的情况下进行约会,就是我们俗称的相亲了。
例如:
Ted set Jane and Michael up on a blind date last week。
泰德上周为简和迈克尔精心策划了一场相亲。
2、Blind Tom。
这可不是盲人Tom的意思!这个词翻译为:捉迷藏。
blind就是使……失明、看不见,而Tom 是大众化的英文昵称。Blind Tom就是要先把Tom的眼睛蒙上让他看不见,因此连起来就是捉猫猫的意思啦。
3、draw the blinds。
可别直译为画盲人们,其实它的释义是拉窗帘。blinds用作名词有窗帘,百叶窗的意思。Draw可以表示拉上的动作,因此,draw the blinds可以表示为拉窗帘。
比方说:
1、She went to the window and raised the blinds。
她走到窗前,拉起了百叶窗。
2、Mother was lying on her bed, with the blinds drawn。
母亲正躺在床上,百叶窗已经拉了下来。
优质英语培训问答知识库