米莱vicky
1.不说话的时候。沉默但目光专注地看你说话的男人,一定内心丰富,这一刻的男人,因为他身上似乎有一种至命的磁场,让你觉得他酷极了。2.含着半口饮料微笑。为了回应你,他哪怕嘴里含着咖啡或者美酒,也不急着咽下,先反馈给你一个积极友好的笑容,这样的绅士举止,当然会让你心头顿生暖意与好感。3.果决而内疚地摁灭烟火头。只是因为你的出现,正在抽烟的他,立即用这一动作欢迎你,无声,但那动作非常男性化,这比为你脱外套拉椅子,更贴心也更有说服力4.“我干, 你随意”。酒桌上说这话的男人,豪爽,但不乏柔情,非常善解人意,仿佛可以为你赴汤蹈火,但背影一点也不冰冷。5.“不要在风口接电话”。他在街头用手机给远方的女友打电话时说了这么一句话,风吹着他的脸,他眯着的眼,很迷人吧!6.一下子强有力地把你拽到怀里。一切不容置疑,男人的霸气通过一种温暖的手段淋淳尽臻地表现出来,你绝对拒绝不了。7.镜子前拉一下领带。这时的男人很认真,而且有种片刻的孩子气,这很会激发温存欲望。
一心跟着习大大
艾米没什么表演天分,她能当选这个角色是因为她身材娇小,可以尖叫着被大反派扛下去。这里不能将原句中的be borne out理解为bear out(证实,证明)这一固定搭配,而应该是动词+介词构成的词组。根据韦氏词典的解释,bear在句中的意义是“to support the weight of sth.”或“to hold above, on top, or aloft”,i.e. “负担,托举,扛起”,因此“be borne out”可以译为“被扛下去,被扛出去”。原句中的“shireking”是动词ing形式表示伴随,理解为“一边尖叫着一边...”。希望该回答能帮助到您。
小铃铛MISS
Amy, who was not giftedwith dramatic power, but was chosen because she was small enough to be borne out shrie king by the villain of the piece.艾米,谁没有giftedwith戏剧性的力量,但是因为她是小到足以证明圣临王的首恶。
诗酒趁年少r
踏步 [词典] mark time; [例句]我要么原地踏步直到获得晋升(这看来得是几年以后的事了),要么改变现在正做的事情。I could either tread water until I was promoted, which looked to be a few years away, or I could change what I was doing.
优质英语培训问答知识库