旷野和风
中式英语的兴起,我认为有一件非常有趣的事情。首先来说中式英语的兴起有一个基本条件就是大量的中国人拥有基本的英语能力。因为很多的中式英语是按照汉语的语法和构词生搬硬套的直接换成英语单词,这本身需要英语知识。另外就是中式英语要兴起还必须有受众,当然最能理解这里边的幽默味道的当然还是中国人自己。因为很多外国人因为思维的不同,听起来完全是一头雾水。所以有很多外国朋友专门请华人来讲中式英语。
中式英语的兴起还需要另外一个前提就是国家地位的上升。国际社会希望了解中国,除了国人的衣食住行,还有就是国人之间的玩笑,比如说中式英语。当然也不排除是为了更好的融入中国的社交圈子,这本身也离不开国家的强大。
从语言的角度来看的话,这其实算不上创新。因为中式英语的产生就是汉语的框架下,诸字的寻找英语来代替。顶多算是一次尝试。如果说奇葩的话,可能有点小题大做。因为中式英语的使用场合绝大多是口语环境,而且是熟人之间的幽默的展现方式。如果你在英语考级考试中使用中式英语,相信阅卷老师会毫不留情的扣分。从这个角度来说,如果你能掌握正确的英语语法习惯,在开玩笑的时候使用中式英语,这样未尝不可。因为毕竟无伤大雅。
中式英语作为一个时代的产物,是国人英语水平的提升。至少掌握了单词,如果根本不知道单词的含义,中式英语便没有生存的可能。如果牛津词典愿意挑选一些吸收的话也算是丰富了语言,当然这就需要严谨的学术态度了。就像豆腐和沙发这两个词语的诞生本身就是简单的音译。
爱多肉的milk
在全球经济一体化的现在,世界各国这间的交流沟通就变得更加紧密,而沟通最重要的就是语言了,但是像如今将中文简单的用几个组合起来的英文单词表达出来的中式英语的出现就是一个奇葩。语言虽说是拿来做沟通使用的,但是语言也是一门严谨的艺术,这也就是在不同场合人们讲话所使用的措辞都要求不一样的原因。
虽然说如今中国在世界上的影响力逐渐增强,中文也成为很多国家必须要学的一门外语,但是在国内我们不能够将中式英语作为规范或者是一种创新的英语形式存在。很多人认为中式英语的出现能够使得中国的学生学英语不用那么辛苦了,其实这样的认知存在一定的误区。中式英语只会在教育方面给学习的孩子带来困扰,而不是帮助他们。若是这些中式英语存在太多,现在孩子在学习英文的时候,就会在不经意间陷入中式英语的陷阱,这对于以后他们学习英语很不利,想想若是在一场很重要的国际大会上,我国有人去讲话,然后说出来的英语全是中式英语,那么不说外国人能不能听得懂,就是其讲话的说法也会让人家将中国看扁,这样的中式英语只能作为网络玩笑一笑而过,不能当真。
从语言的角度来说,任何语言的发展及存在都是一种历史的演变,是经过无数人的努力形成的,如果我们直接这样说中式英语,其实是对英语这种语言的一种不尊重,也是对中文的一种不负责任,本来中文中很含蓄的表达被用中式英文表达出来后只能是引人发笑的说法,因此中式英语只是网络上一种奇葩的行为。
chetcn0948
所谓某式英语,其实就是带有某地域特色的口音而已,同样是英式英语,城市和乡下可能说得也不一样,同样是美式英语,可能不同的州的表达方式也都不同,但是最终都不会影响交流,所以单纯讨论某式英语,没有太大意义。
但是这个问题我们还要来看一下,所谓中式英语究竟是怎么回事。为什么中国英语会出现听起来很别扭的感觉,所谓的不纯正,是因为我们一开始学习的汉语已经占据了我们大脑中的高地,后面再来一门语言的时候,中文会对其发起攻击。
语言其实是声音的艺术,不同的声音表达出不同的意思,所以当我们学习语言的时候,当出现一个我们不曾听过的声音时,我们会用已经掌握的发音去进行替换,因为这样最省事,不用去学习新的东西,不用去调整口腔的形态。
很多拼音里的发音很容易和英语的发音混淆,所以就会出现大量的替代情况,中文发音的比例高了,自然听起来就是中式英语了。
其实这个中国的方言一个道理,每个地方都有自己的特色语言,有的和普通话比较相近,听起来也像普通话,但是总是有一些地方性的发音,虽然听着别扭,但是也能听懂,不影响交流。
还有一点就是汉语的整体发音部位是靠前的,所以听起来比较轻,而英语的发音充分发掘了口腔的形态,有很多种声音,再加上西方人和东方人体型上的差异,导致即便是同样一个音,发出来之后效果也是不同的,所以中国英语听起来就很明显。
我是团爸,关注两性关系,致力亲子教育,欢迎关注微信公众号:团爸爱陪娃
开心准新娘
有这个概念,但都是用于那些说英语直接按照中式思维翻译的人。它不是一种独立的语言。不过中式思维也在悄悄地改变着英语的构成。如,long time no see 好久不见add oil加油,已经被收入牛津字典了。
S~夏末微凉
意思是天天向上。
是以往的一句中式英语,直接将“好好学习,天天向上”这句话逐字翻译,就翻成了:good good study,day day up。
扩展资料:
中式英语:
指带有汉语词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言。
在使用英语时,因受汉语思维方式或文化的影响而拼造出不符合英语表达习惯的,具有中国特征的英语。这是中国人在学习英语过程中出现的,是必然的一种语言现象。
随着英语在中国已经成了一个流行的话题,许多新鲜事也跟着出来了。俄罗斯新闻公布全球语言监听会公布的2005全球最流行的十个词汇清单,位列第四位。
中式英语是汉语及英语的英文混合而成的合体字。学习者在写作中往往先用汉语打腹稿,或列出中文提纲,再把汉语一句句机械地转换成英语,带有明显的汉语痕迹,因而不易被以英语为母语者所接受。 中式英语指带有中文语音、语法、词汇特色的英语,是一种洋泾浜语言。
优质英语培训问答知识库