又肥又馋的兔子
重耳—John,孔子—Johnny,吕布—Rainbow还有杜甫—Duff这些都是古人的名字的英译。看来外国人对这些我国的名人还是挺关注的,还特地给他们翻译了名字。
拉菲兔兔
姓:surname;family name;last name
名:first name;forename;given name
字:style name; courtesy name
别号(古人的号): literary name
假名:pseudonym
别号/化名:alias
绰号:nickname
笔名:pseudonym,pen name
谥号:posthumous title
庙号:dynastic title
年号:reign/era title
英文名字书写格式:
中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。
1、两字姓名:
比如:张平 应该写:Zhang Ping
2、三字姓名:
单姓,比如:王海棠 应该写:Wang Haitang
复姓,比如:诸葛亮 应该写:Zhuge Liang
孤山幽灵
一、仲尼
仲尼是孔子的字,他的英文音译就是Johnny,汉字发音跟英文发音有点类似,孔夫子是儒家学派的创始人,后世人称其为至圣先师,反正他就是读书人的榜样,也是做人的榜样,你们会不会做人,不会那就去看看孔子找找感觉和方向。
二、重耳
晋国是春秋五霸之一,春秋时期有很多国家,而重耳所在的晋国却成为了其中的佼佼者,可见重耳治理国家的能力,非同一般,历史上晋文公重耳是可以跟齐桓公媲美,甚至并驾齐驱的英明君主,他的英文音译是John,这个感觉有点牵强,但是有那么一丁点是类似的。
三、韩信
韩信是汉高祖刘邦的大元帅,没有韩信就没有大汉王朝,韩信是军事奇才,他也是唯一一个,当过王、侯、将、相的第一人,但是汉高祖夺取天下之后就开始猜忌韩信,看着他就碍眼,一代军事天才也就被弄死了,他的英文音译是Hansen。
四、吕布
吕布,人帅武力值又高,可以说是高富帅也是不为过,身下骑着赤兔马泡妞都比正常人快两分,但是这个人人品不好,也是死的够早,他的名字英文音译是Rainbow,念出来还算是上口,没毛病。
五、周瑜
周瑜那是东吴美男子,少年英才,要房子有房子,要车有车,可惜人家有小乔了,一般姑娘他还真就看不上,他的名字英文音译是Joy,还蛮匹配的打仗就跟玩玩具似的,赢得概率极大。
优质英语培训问答知识库