长虫虫的橘子
英文;Chinese kung fu in China called the martial arts, in a foreign country is called Chinese kung fu. Many of the Chinese wushu weapon, such as knife, sword, spear, qi ā ng weapons, etc. Of Chinese martial arts kung fu: nine Yin bones palm, omega supreme refers to, and Yang refers to, drunken master, a the alkaloids, wing chun, a dragon 18 zhangs... There are many branches, such as: I set putuoshan, shaolin, the quartet. Boxing has a variety of, such as taijiquan boxing (or shadow boxing), long fist, xingyi quan, bagua, wu...... Chinese martial art originated from the ancient war. Legend yanhuang era, the east has a buffalo as family crest human-god tribe, advocating wushu, brave fight, they are good at catching twist and the fall. With the development of productivity, the martial arts also entered a new stage. During the warring states period, the governors, frequent war, the soldiers in the war to master some fight athletic skills through the development and evolution of the slowly, Chinese martial arts are formed later..中文; 中国功夫在我国叫做武术,在外国才叫做中国功夫。中国武术中有许多武器,例如:刀、剑、矛、qiāng等兵器。中国武术中的功夫有:九阴白骨掌、大力金刚指、一阳指、醉拳、一指神功、咏春拳、降龙十八掌……还有许多的门派,比如:峨嵋派、少林派、四方派。拳术也有多种,如太极拳、长拳、形意拳、八卦掌、南拳……中国武术起源于古代战争。传说炎黄时代,东方有个以野牛为族徽的蚩尤部落,崇尚武技,勇猛善斗,他们善于抓扭、摔跌。随着生产力的发展,武术也进入新的阶段。战国时期,诸侯纷争,战争频繁,士兵们在战争中掌握的一些搏击竞技技巧经过慢慢的发展与演化,就形成了后来的中国武术。
嘻哈精神9999
写作思路:从李小龙开始入手,把中国功夫介绍给大家。
When we ask a foreigner what’s his impression about China, then he tell you about the delicious food and Chinese Kongfu. Chinese Kongfu has been a symbol, the first person that make the world recognize China by his Kongfu movie is Bruce Lee.
当我们问一个外国人对中国的印象是什么,然后他告诉你美味的食物和中国功夫。中国功夫已经成为了一个符号,让世界通过中国功夫去认识中国的第一人是李小龙。
Though he died, he still got a lot of fans today, everybody knows him well. Then Jackie Chen make Chinese Kongfu famous all around the world, his movie is very funny by all kinds of actions.
虽然他死了,但他至今仍有很多粉丝,所有人都知道他。然后成龙让中国功夫在全世界都出名,他的电影很搞笑,通过各种各样的行动。
Many Hollywood directors have come to China to seek for cooperation, they want to film the movie that contains Chinese Kongfu. Kongfu is part of our culture and the world is knowing us by it.
许多好莱坞导演来中国寻求合作,他们想让电影包含有中国功夫。功夫是我们文化的一部分,世界也通过功夫去认识我们。
catebutslim
The film opens during a battle between Sun Wukong, the Monkey King (Jet Li), and heavenly soldiers amongst the clouds. It is then revealed the sequence was a dream when a young teenager, Jason Tripitakas (Michael Angarano), awakens in his room plastered with vintage kung fu movie posters. After getting dressed, he makes his way to a pawn shop in Boston's China town to buy some new Kung fu DVD's. There, he converses with Hop (a prosthetics-laden Jackie Chan), the shop's eldery owner, and, while thumbing through some DVD's, he is drawn to room full of antiques and notices a golden staff. Hop tells him that the staff is to be delivered to its rightful owner and then closes the door. On his way back home, Jason is attacked by local bully Lupo (Morgan Benoit) and his cronies who force him to take them to the store so they can steal some money from the old man. Feeling betrayed, Hop tries to attack the thieves with the staff, but is shot. He tells Jason that he must deliver the staff to its rightful owner. Jason takes the staff and runs from the thieves. On top of a building, he is surrounded by the bullies and suddenly he is pulled off the roof by the staff and travels back through time.When Jason wakes up he has been transported back to ancient China. There he is attacked by Jade Warriors who try to take the staff away from him. He is helped by the Drunken Immortal, Lu Yan (Jackie Chan). Later that night, seated in a restaurant, Lu tells Jason a story of how the Monkey King caused havoc at the banquet celebrating the Jade Emperor's forthcoming 500 year period of meditation and drank of the elixir of immortality. The Emperor took a liking to the Monkey King and decided to award him a heavenly title, much to the chagrin of the Jade Warlord (Collin Chou), a heavenly general. The Emperor then left the Jade Warlord in charge of heaven before retreating to his period of seclusion. The Jade Warlord later challenged the Monkey King to a duel, and turned him into stone by tricking the Monkey King to set aside his magic staff. But before he was fully immobilized, the Monkey King cast his staff into the mundane world. Lu ends the tale by stating a person known as the "Seeker" will be the person to find the staff and free the Monkey King. Lu and Jason then get into a fight with the Jade Warriors who track them to the restaurant and are saved by a mysterious woman, who turns out to be the Orphaned Warrior, Golden Sparrow (Liu Yi Fei). Golden Sparrow's family was killed by the Jade Warlord, and she has vowed vengeance against him.The Jade Warlord is notified by his men that they have seen the magical staff. The Jade Warlord then sends his bounty hunter, the white-haired assassin Ni-Chang (Li Bingbing), to retrieve it for him. When Jason wakes up in the morning he is attacked by a person dressed in white clothes, who takes the staff away. Jason, Lu, and Golden Sparrow follow the trail of the mysterious man. They reach upon a temple where the man is meditating. There, Lu confronts the Silent Monk (Jet Li), who was the mysterious man. There they both fight for the staff. The Silent Monk later learns that the staff is meant for the traveler. The four head towards the Five Elements Mountain in a quest to free the Monkey King and destroy the rule of the Jade Warlord.On the way to the Mountain, Lu and the Silent Monk teach Jason Kung Fu. After crossing a great desert, they are attacked by Ni-Chang and the Jade Warriors, but the four escape on their horses with the staff intact. Ni-Chang fires an arrow into the air after them, and Lu is hit with the arrow and falls from his horse. They take refuge in a monastery where they find out that only the elixir of immortality from the Jade Warlord will heal Lu from his mortal wound. Jason wanting to help Lu, heads toward the palace with the staff to exchange it for the elixir. Once at the palace he learns that the elixir was promised to Ni-Chang if she brought back the staff, but since Jason brought it, he has to fight Ni-Chang to death, the winner getting the elixir. The Silent Monk discovering that Jason has left with the staff and pursues Jason along with Golden Sparrow. Back at the palace, Jason and Ni-Chang fight. Though Jason had developed some skill in Kung Fu, the more experienced Ni-Chang easily defeats him. But before she can kill him, the Jade Warlord orders her to stop and, instead, sets his own men on Jason. The boy's life is once again saved when the Silent Monk and Golden Sparrow arrive (with Lu Yan in the rear being carried by monks from the monastery) and intervene. During the fight, Jason manages to grab the elixir and throws it to Lu Yan, who drinks it and regains his strength and energy. Lu then fights Ni-Chang on the balcony. The Silent Monk is mortally wounded during his battle with the Jade Warlord and throws the staff to Jason. Jason takes the staff and frees the Monkey King from his statue form. The Silent Monk dies from injuries and reverts into a golden hair, revealing him to be a magical human familiar created by the Monkey King prior to his imprisonment. The fight between the Monkey King and the Jade Warlord commences. Golden Sparrow tries to kill The Jade Warlord, but is killed instead. After a long battle, Jason is able to kill the Jade Warlord and Lu Yan kills Ni-Chang. He is then thanked by the Jade Emperor for his bravery and fulfilling the people's prophecy. He is then transported back to modern day Boston.When Jason wakes up, he is attacked by Lupo's gang, but this time he uses his newfound Kung Fu skills and defeats Lupo. He then goes to see if Hop is alright, and Hop responds to Jason, stating that he is immortal, leaving it questionable whether or not Hop is Lu Yan or not. Hop is taken to the hospital, before Jason leaves the scene, he sees a girl who looks like Golden Sparrow. She thanks him for being brave and tells him she will see him later. She then goes into her store (Golden Sparrow). Jason, surprised but delighted to see her, leaves and goes home, where he practices his Kung Fu on the roof with a staff.
苏州齐惠壮士
Chinese Gongfu is a very important and unique form of Chinese culture. It can be viewed as both a popular and a classical art: today it is very common and widespread; on the other hand, it has had a very long developed history. Not only did it not decline and disappear as many other facets of pre-modern Chinese culture, it even seems to be gaining much recognition, both in its actual practice and in its relative literature, thetics, philosophy, psychology, etc. are more and more intriguing.Chinese Gongfu possesses an important and extensive cross-cultural significance. Western culture has, of course, a great influence on the path of Chinese modernization.Meanwhile Chinese culture is also making an impact on Western culture; the popularity of Chinese Gongfu, including Taijiquan, Qigong, etc., is not limited to China but has become a worldwide phenomenon; it thus is a typical example of this reverse impact. As it includes different aspects such as fighting exercise and health care, daily life and academic study, natural state and social scope, research on Gongfu could shed a wholly new light onthese interrelated phenomena in an intercultural context.think that, if the research sets out from aesthetics perspective, people can more easily comprehend the characters of the popularity and fashion of Gongfu as "art"; and if Gongfu research starts with the aesthetic method, namely "perceptually comprehensive method", the profoundness namely multi-gradation and multi-orientation of its intercultural significance can be explained in a orrespondingly simply way; thus the research on Gongfu will more effectively oppose the "cultural centered views", so as to raise a new subject and even open up a new path for modern international academia.
lisabaobao99
Kungfu is the crystallization of the wisdom of the Chinese nation, the embodiment of Chinese traditional culture, and the unique "martial arts" in the world.
功夫,是中华民族智慧的结晶,是中华传统文化的体现,是世界上独一无二的“武化”。
It pays attention to both rigidity and softness, both internal and external repair, both robust and beautiful shape, more elegant and profound connotation.
它讲究刚柔并济,内外兼修,既有刚健雄美的外形,更有典雅深邃的内涵。
It contains the wise men's understanding of life and the universe. It is a precious cultural heritage accumulated by the working people of China for a long time.
蕴含着先哲们对生命和宇宙的参悟,是中国劳动人民长期积累起来的宝贵文化遗产。
功夫一词在两百年前就被法国到中国来的传教士把当时中国道家的行气之功叫作功夫到传到欧洲,但是它未普及于欧美。
直到20世纪六十年代,随着李小龙的功夫片播放,及由香港著名咏春拳师梁挺将《梁挺咏春》发扬遍及至全球60多个国家,Kung fu、Wing tsun等在全球传播,“功夫”逐渐被传播开来。
中国功夫在世界上影响广泛,不仅出现了大量中国功夫题材的中外影视作品,更有少林、太极、咏春拳等中国功夫在全球广泛传扬。目前,在全国得到较全面保留与发扬的中国传统功夫。
参考资料来源:百度百科-功夫