金鳞平面设计
链接:
【结构思考力学院】14天思维改善训练营-善写。通过训练营的学、练、改、悟助你速快入门握掌写作要领,从零到一学会构思并完成一篇有度高的汇报方案,为写作打造人个影响力定奠基础。
从描述问题的定向、善于目标定主题,设计一个吸引读者眼球的标题、纵向结构分层次,你问回答搭建框架、概况总计额做聚合。横向结构选顺序,选择演绎让说服更有力量、更清晰。形象表达做演示,配合四大模式16种结构,每种结构匹配一类图形,让观众更吸引人、容易记最后实践篇,从个人、组织到社会层面。
视频目录:
善写14天结构化写作训练营
透过结构看世界,洞悉事物本质
三层次模型,结构思考力的核心理念
金字塔结构,结构思考力的训练工具
描述问题定方向,5w2h描述清楚问题
确定目标,AB法则让表达有的放矢
......

奋斗的小俊俊
训练英文写作逻辑思维其实并不难,它和汉语是相通的,也就是说在进行英语阅读写作的时候,它的格式和汉语通常是一致的,但是你的一些句子用英语的形式和语法去写,不能以汉语的形式,也就是说不能写汉语式的英语。最简单的方法就是你要去背一些例文,并且要进行一些写作锻炼,这样的话就能够短时间内提高
小蘑菇110
英语写作思维方式有几个重要特征: 1、“我”字当头 英美文化强调个人。而儒家文化强调他人。“我”字当头就是以我、我们、你、你们、他、他们,这些行为的执行者为重心和中心展开表达。强调主语,强调动作的执行者。英语强调动作。汉语强调状态。英语常把行为者和动作放在句首。汉语常把状语放在重要地方。例如: I found my bike lost when I walked out of the Shengli wovie theater after watching Crouching Tiger, Hidden Dragon yes-terday afternoon.(昨天下午在胜利电影院看完《卧虎藏龙》出来时,我发现我的自行车不见了。) 当然用另一种方法表达也可以。 Yesterday afternoon when I walked out of the Shengli movie theater after watching Crouching Tiger, Hidden Dragon, I found my bike lost. 但是比起前者来略显头重脚轻。又例如: Many recently opened summer resorts around Beijing are filled with pleasure-seeking natives of Beijing.(北京附近新开放的夏季旅游点到处都是北京人。) 比较 Many natives of Beijing are enjoying themselves in the recently opened summer resorts around the city. 这一句将动作执行者置于句首,这种表达方式更符合英语习惯。2、直截了当 英美文化突出坦率,特别是在英语中更是这样。中国文化推崇含蓄。英语句子和英语修辞倾向直截了当的表达。汉语句子和汉语修倾向含蓄婉转的表达。例如: If you want to get more help from me, I would be glad to do my best for you.(如果你希望从我这儿获得更多的帮助,我将愿意帮忙。) If you need more help, just let me know. 这二句话反映了英语思维的简练和直截了当。另外,大部分英语句子使用动作的主动时态。中国学生喜欢作动作的被动时态。例如: The sone of Youth was written by her.(《青春之歌》是她写的。) 比较 She wrote The Song of Youth. 当然如果是属于交际场合中的礼节,英美人在用词上比中国人更显含蓄。例如,如果要表达“你要买点儿什么?”(What do you want to buy?)这样的中文思想,英美人会说: What can I do for you? 或者 Can I help you? 又例如,用中式思维表达下面的思想: A: Do you think I should buy a car?(你认为我该买辆汽车吗?) B: You’d better not buy it now.(你现好现在别买。) 比较英美人飞惯用的表达方汉表示同样的思想: A: Do you think I should buy a car? B: I would not buy it at this moment.(目前你最好别买。直译是:如果我是你,我就不买。) 3、事件表达的具体性 本文中“事件”这个词泛指所有实在的物体,通俗一点儿可以理解为“内容”。它与“过程”相辅相成并紧密相连。“过程”也就是事物发展的方法,也可能理解为“形式”。事件表达的具体性是指句子中的句词,或者句子要表达的事物具体、准确,不能含糊其辞,让读者去猜。例如: The good painting competition drew crowds of students. 这里的good和students就属于用词不准确,不具体。“好”和“坏”也非常笼统和抽象,在英语句子中应尽量少使用。如果你the threedays well-organized painting compertition就很具体,给读者一个清晰具体的信息。同样,student可分为elementary school students(first to fifth graderw), the middle school students(sixth to eighth graders), high school students(ninth to twelfth graders), college students(freshman, sophomore, junior and senior), graduate students(master students, Ph. D. students, or first-year/second-year graduate students, etc.)。除非在前面已经提到,否则第一次出现应该具体表达所指的人。同样,“a good wife”就远不如“a diligent and considerate