• 回答数

    5

  • 浏览数

    113

丘比特來來
首页 > 英语培训 > 简单的菜单英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

张壮壮zy

已采纳

菜单英文是menu。

读音:[ˈmenjuː]

表达意思:菜单;饭菜,菜肴;(电脑屏幕上的)菜单,功能选择单。

词性:通常在句中作名词,作为主语或宾语。

固定搭配:Main Menu 主菜单 ; 主选单 ; 返回主菜单 ; 返回菜单。

例句

1、Hold down the shift key and press F7 to display the print menu.

按住键的同时按下键,以显示打印菜单。

2、The menu features roast meats and poultry.

菜单以各种烤肉和家禽肉为特色。

3、You could choose as much or as little as you wanted from an à la carte menu.

你可以从单点菜单上点菜,点多点少随你意。

简单的菜单英文

348 评论(14)

森海淼淼

菜单的英文:menu; bill of fare; carte

menu 读法 英 ['menjuː] 美 ['menjuː]

作名词的意思是: 菜单

短语

1、admirable menu 美餐

2、Chinese menu 中餐

3、European menu 西餐

4、excellent menu 美餐

5、light menu 清淡菜肴

6、main menu 主选择单

词语用法

1、menu的基本意思是“菜单”,一般指饭店中开列各种菜肴名称的单子。menu还可指“饭菜”,可用作不可数名词,也可用作可数名词。

2、menu有时还可指在电脑程序运行中出现在屏幕上供选择用的“项目单,指令单”等。

词汇搭配

1、bring a menu 送上菜单

2、pick up menu 拿起菜单

3、hand a menu 递给菜单

4、provide menu 提供菜单

5、print menu 打印选择单

例句

1、Please show me the menu.请给我看看菜单。

2、The waiter brought the menu.侍者拿来了菜单。

175 评论(8)

神仙姐姐S

1.西红柿炒蛋ingredients:1. 2 eggs 1/4 t. salt pinch of pepper 2. 3 tomotoes, cut in chunks 1/8 t. salt 1 c. water 2 t. ketchup 1 t. cornstarch chopped spring onion method: 1. Beat the eggs lightly. Add ingredient One. 2.Heat 1 tablespoon of oil in the wok. Stir-fry the egg in the oil until set and remove from wok. 3. Clean the wok. 4. Heat yet another tablespoon of oil, stir-fry the tomato chunks, add ingredient Two. When almost done, add the eggs and stir-fry quickly over high heat.Remove from heat. 5.Sprinkle with choppd spring onion. 2.sweet and sour pork甜酸肉Ingredients:1 kg Pork Belly ( 1 inch cubes)1 tsp salt1 1/2 tbsp Brandy (optional)1 Egg (beaten)1 tbsp Cornflour600 ml Vegetable oil1 spring Onion (cut in to 1inch)100 g Canned bamboo shoot 1 Green pepper (diced)Sauce :3 tbsp wine vinegar 3 tbsp sugar1/2 tsp salt2 tbsp Tomato puree or sauce2 tbsp Orange juice1 tbsp Soy sauce1 tbsp Sesame oil1 tbsp CornflourDirections: 1. Mix the pork cubes with salt & Brandy & leave to marinade for 15 minutes.2. Blend the beaten egg, cornflour & add the pork cubes and turn until each cube is well coated.3. Mix the sauce ingredients together in a bowl.4. Heat the oil in a wok to 180 degree C or 350 degree F or until a cube of bread browns in 30 seconds. Add the pork cubes and deep fry for 3 minutes, then remove and drain on paper towels. Heat the oil again until smoking, return the pork with the bamboo shoots & fry for 2 minutes or until they are golden brown. Remove and drain on paper towels. 5. Now heat a pan and add the sauce mix and heat till slightly thick. 6. Mix the sauce with the meat & vegetable just before serving.

275 评论(13)

我们的2016

西班牙小油条配巧克力酱

Ingredients

配料

50g butter, melted

50g黄油,融化

½ tsp vanilla extract

½茶匙香草精

250g plain flour

250g纯面粉

1 tsp baking powder

1茶匙发酵粉

about 1 litre sunflower oil

约1公升葵花籽油

few chunks of bread

几大块面包

For the sauce

酱料

200g bar dark chocolate, not too bitter, broken into chunks

200g黑巧克力棒,不要太苦的,弄成块

100ml double cream

100ml高脂厚奶油

100ml whole milk

100ml全脂牛奶

3 tbsp golden syrup

3汤匙金黄色蔗糖浆

½ tsp vanilla extract, if you have some

½茶匙香草精(如果有的话)

For the cinnamon sugar

肉桂糖

100g caster sugar

100g细砂糖

2 tsp cinnamon

2茶匙肉桂

Method

做法

1.Boil the kettle, then measure 350ml boiling water into a jug and add the melted butter and vanilla extract.

壶里水烧开,量好350ml沸水倒进罐里,加入融化的黄油和香草精。

2.Sift the flour and baking powder into a big mixing bowl with a big pinch of salt.

把面粉和发酵粉筛好,放入一个大的搅拌碗中,加入一大捏盐。

3.Make a well in the centre, then pour in the contents of the jug and very quickly beat into the flour with a wooden spoon until lump-free.

面粉中间挖个洞,倒入罐里的混合物,用木匙快速搅拌,直到没有面疙瘩。

4.Rest for 10-15 mins while you make the sauce.

放置10-15分钟,你可以利用这个时间做酱料。

5.Put all the sauce ingredients into a pan and gently melt together, stirring occasionally until you have a smooth shiny sauce. Keep warm on a low heat.

把所有酱料配料放进平底锅里,使它们慢慢融合在一起,偶尔搅拌一下直到酱料光滑发亮。开小火保温。

6.Fill a large deep saucepan one-third full of oil. Heat until a cube of bread browns in 45 seconds – 1 min. Cover a tray with kitchen paper and mix the caster sugar and cinnamon together.

在一个大炖锅中倒入三分之一的油,加热45秒至1分钟至面包块变成棕色。在盘子里铺上厨房纸,把砂糖和肉桂充分混合。

7.Fit a star nozzle to a piping bag, 1.5-2cm wide is a good size.

挤花袋上安一个星形花嘴,1.5-2cm宽正好。

8.Fill with the rested dough, then pipe 2-3 strips directly into the pan, snipping off each dough strip with a pair of kitchen scissors.

把放置备用的面团放入挤花袋里,挤出2-3条直接放入平底锅中,用厨房剪刀把每条面团剪开。

9.Fry until golden brown and crisp, then remove with a slotted spoon and drain on the kitchen paper-lined tray.

用锅炸至金黄酥脆,然后用篦式漏勺捞出来,放在铺好厨房纸的盘上把油沥干。

10.Carry on cooking the rest of the dough in batches, sprinkling the cooked churros with some cinnamon sugar as you go.

剩下的面团分批炸好,同时在炸好的西班牙小油条上涂上肉桂糖。

11.Once you’ve cooked all the churros, serve with the chocolate sauce, for dipping.

所有小油条都炸好以后,把巧克力酱作为蘸料一起端上桌。

扩展资料:

西班牙油条(西班牙语:Churros直译油条),亦作西班牙式炸小油条吉事果,拉丁果,是一种源于西班牙的条状面食,但亦在拉丁美洲、法国、葡萄牙、美国及加勒比海多个以拉美裔人口为主的岛屿盛行。

西班牙油条与中国的油条类似,两者都是当地早餐时经常会食用的食品. 西班牙油条的制作技术可能是从中国经葡萄牙传入的。

参考资料:西班牙小油

83 评论(8)

RitaQinQin

menu或者carte

114 评论(8)

相关问答